"Аркадий Николаевич Васильев. В час дня, ваше превосходительство " - читать интересную книгу автора Поезд еще не остановился, а с площадки коричневого пассажирского вагона
ловко спрыгнул молодой, красивый, хорошего роста немецкий офицер и медленно пошел рядом, держась рукой за начищенный до блеска бронзовый поручень. Свердлов и Аванесов остановились шагах в пяти от коричневого вагона. Вперед прошли Карахан, знакомый с Мирбахом по Петрограду, где граф во время Брест-Литовских переговоров возглавлял особую миссию, и переводчик. Офицер что-то тихо сказал по-немецки, и на площадке показался посол. Графу Вильгельму фон Мирбаху шел сорок восьмой год, но он выглядел гораздо старше. Синие круги под глазами, набухшие веки, щеки в склеротических жилках - видно, граф в жизненных удовольствиях себе не отказывал. И походка не по возрасту - медленная, шаркающая. Пока переводчик излагал послу краткое приветствие Свердлова, Алексей Мальгин показал Андрею глазами на вагоны-ледники и шепнул: - Знает граф, что в Москве есть нечего, с собой провиант захватил. Наверно, с Украины салом да маслом набили. Вскоре посол, сотрудники посольства, среди которых, к удивлению русских, шестеро были в турецких фесках, и советские руководители покинули перрон. Из немцев осталось несколько человек, среди них офицер, первым ступивший на московскую землю, и еще один офицер, помоложе. Офицер постарше, видимо, догадался, что молодые парни в штатском оказались около посольского состава не ради простого любопытства. Он подошел к Мальгину и Мартынову, козырнул и что-то сказал по-немецки. Андрей отрицательно мотнул головой: мол, не понимаем. По красивому, гладкому лицу офицера пробежала легкая, едва заметная усмешка, но умные серые глаза сразу выразили полное доброжелательство, и офицер сказал по-русски: здесь для сохранения в порядке нашего имущества. Алексей Мальгин ответил за себя и за Андрея: - Очень приятно! Мальгин. Алеша Мальгин подтянулся, как будто даже стал выше. Но больше всего Андрея удивил голос Мальгина - в нем не было и тени обычной шутливости, он звучал ровно, спокойно, с достоинством. - Если вам, обер-лейтенант, потребуется наша помощь, мы к вашим услугам. Фон Роне на секунду задержал взгляд на Андрее и представил второго офицера: - Лейтенант Балк. Направляется в город Ярославль председателем комиссии по делам военнопленных. Балк молча поклонился, потом бросил что-то по-немецки. Вскоре посольский состав был отведен на запасный путь и сдан под охрану пришедшей смене. Андрей и Мальгин медленно, отдыхая после беспокойного дня, брели по Тверской. - Буду учить немецкий язык, - неожиданно сказал Андрей. - И вообще, языки буду учить. А то словно немые. Видел, как он чуть не заржал над нами? - Видел. Учи. Пригодится. Я немецкий слабо, но знаю. Я питерский, а у нас их там до войны тысячи жили. Знаешь, что ему Балк сказал про нас? "Осторожнее, обер-лейтенант, это молодчики из ВЧК". Нюх у него собачий. Примечание автора В предисловии к книге я уже писал, что мы с Андреем Михайловичем |
|
|