"Ф.Варгас. Неправое дело" - читать интересную книгу автора Инспектор на секунду задумался.
- Идите за мной, - сказал он. - Не спешите, - отозвался Кельвелер, - у меня колено не гнется. Луи взял пакет, они поднялись на второй этаж, и инспектор закрыл дверь. - Вы знали Адамберга? - спросил Луи, сажая Бюфо на стул. - Жана-Батиста Адамберга? Небрежный такой? Интуиция и никаких правил? Инспектор кивнул. - Вы Ланкето? Капитан Ив Ланкето? Или я ошибаюсь? - Откуда вы взялись? - настороженно спросил Ланкето. - Из Рейна. - А это жаба? Жаба обыкновенная? - Приятно встретить человека, который в этом разбирается. У вас есть жаба? - Не то чтобы... В общем, в загородном домике, прямо под порогом живет. - И вы с ней разговариваете? Инспектор помедлил. - Бывает, - признался он. - Тут нет ничего плохого. Мы с Бюфо часто болтаем. Он милый. Глуповатый, но от него нельзя много требовать, правда же? Ланкето вздохнул. Он не совсем понимал, как ему поступить. Выставить вон этого парня и его жабу было рискованно: похоже, он много чего знает. Оставлять здесь бесполезно, он хочет видеть Паклена. Если он с ним не встретится, то будет продолжать бузить и сорить крошками по комиссариату. Но отправлять его к Паклену с этой историей про свиную ножку было также небезопасно, верная головомойка. Если только этот тип не попытается досадить глаза: - Вы не хотите доесть бутерброд? - Я жду, когда окажусь у Паклена, это мое стратегическое оружие. Конечно, оно не всегда годится, для этого нужно быть голодным. - Как ваша фамилия? Настоящая, я имею в виду... Кельвелер пристально взглянул на инспектора. Если он не изменился и остался таким, каким его описывал Адамберг, то можно рискнуть. Хотя иногда под новым руководством можно войти во вкус, перегнуть палку и измениться. Кельвелер посмотрел ему прямо в глаза. - Кельвелер, - ответил он, - Луи Кельвелер, вот мои документы. Ланкето кивнул. Он слышал о таком. - Что вам нужно от Паклена? - Надеюсь досрочно отправить его на пенсию. Хочу предложить ему дело, от которого он откажется. Если согласится, что ж, тем хуже для меня. Если откажется, на что я рассчитываю, я справлюсь один. И если это дело к чему-нибудь приведет, я обвиню его в халатности. Ланкето все еще колебался. - Вас я ни в коем случае впутывать не собираюсь, - сказал Луи. - Я только прошу вас отвести меня к нему и разыграть дурачка. Если вы сможете присутствовать при нашей беседе, в случае необходимости это послужит мне свидетельством. - Это легко устроить. Достаточно захотеть уйти, чтобы Паклен приказал остаться. Что у вас за дело? - Речь идет об одной мелочи, непонятной и весьма любопытной. Думаю, |
|
|