"Ф.Варгас. Неправое дело" - читать интересную книгу автора

Инспектор на секунду задумался.
- Идите за мной, - сказал он.
- Не спешите, - отозвался Кельвелер, - у меня колено не гнется.
Луи взял пакет, они поднялись на второй этаж, и инспектор закрыл дверь.
- Вы знали Адамберга? - спросил Луи, сажая Бюфо на стул. - Жана-Батиста
Адамберга? Небрежный такой? Интуиция и никаких правил?
Инспектор кивнул.
- Вы Ланкето? Капитан Ив Ланкето? Или я ошибаюсь?
- Откуда вы взялись? - настороженно спросил Ланкето.
- Из Рейна.
- А это жаба? Жаба обыкновенная?
- Приятно встретить человека, который в этом разбирается. У вас есть
жаба?
- Не то чтобы... В общем, в загородном домике, прямо под порогом живет.
- И вы с ней разговариваете?
Инспектор помедлил.
- Бывает, - признался он.
- Тут нет ничего плохого. Мы с Бюфо часто болтаем. Он милый.
Глуповатый, но от него нельзя много требовать, правда же?
Ланкето вздохнул. Он не совсем понимал, как ему поступить. Выставить
вон этого парня и его жабу было рискованно: похоже, он много чего знает.
Оставлять здесь бесполезно, он хочет видеть Паклена. Если он с ним не
встретится, то будет продолжать бузить и сорить крошками по комиссариату. Но
отправлять его к Паклену с этой историей про свиную ножку было также
небезопасно, верная головомойка. Если только этот тип не попытается досадить
Паклену, тогда игра стоит свеч, это послужит утешением. Ланкето поднял
глаза:
- Вы не хотите доесть бутерброд?
- Я жду, когда окажусь у Паклена, это мое стратегическое оружие.
Конечно, оно не всегда годится, для этого нужно быть голодным.
- Как ваша фамилия? Настоящая, я имею в виду...
Кельвелер пристально взглянул на инспектора. Если он не изменился и
остался таким, каким его описывал Адамберг, то можно рискнуть. Хотя иногда
под новым руководством можно войти во вкус, перегнуть палку и измениться.
Кельвелер посмотрел ему прямо в глаза.
- Кельвелер, - ответил он, - Луи Кельвелер, вот мои документы.
Ланкето кивнул. Он слышал о таком.
- Что вам нужно от Паклена?
- Надеюсь досрочно отправить его на пенсию. Хочу предложить ему дело,
от которого он откажется. Если согласится, что ж, тем хуже для меня. Если
откажется, на что я рассчитываю, я справлюсь один. И если это дело к
чему-нибудь приведет, я обвиню его в халатности.
Ланкето все еще колебался.
- Вас я ни в коем случае впутывать не собираюсь, - сказал Луи. - Я
только прошу вас отвести меня к нему и разыграть дурачка. Если вы сможете
присутствовать при нашей беседе, в случае необходимости это послужит мне
свидетельством.
- Это легко устроить. Достаточно захотеть уйти, чтобы Паклен приказал
остаться. Что у вас за дело?
- Речь идет об одной мелочи, непонятной и весьма любопытной. Думаю,