"Фред Варгас. Игра Нептуна " - читать интересную книгу автора

экарте с десяти пятнадцати, понял, Рафаэль? Ты выиграл пять раз, а я
четыре".
- Ложное алиби, - прокомментировал Данглар.
- Совершенно верно. Об этом знаете только вы. Я побежал наверх к
водокачке. Лиза, как и описал мне Рафаэль, была убита тремя ударами в живот.
Я подобрал окровавленное шило с отпечатками пальцев. Я прижал шило к
рубашке, чтобы по кровавому следу точно определить его форму и длину, а
потом сунул в куртку. Начавшийся дождик смыл следы возле тела. Я выбросил
шило в заводь Торка.
- Куда?
- Торк, это речушка, которая протекала через лес, образуя большие
заводи. Я бросил шило там, где глубина достигала шести метров, и закидал
камнями, чтобы его не вынесло течением.
- Ложное алиби и сокрытие улик.
- Точно. И я никогда об этом не жалел. Не испытывал ни малейших
угрызений совести. Я любил своего брата больше, чем себя самого. Думаете, я
мог его оставить?
- Это ваше дело.
- Судья Фюльжанс - тоже мое дело. Когда я сидел на Конш-де-Созек, лес и
долина были передо мной как на ладони, и я его видел. Это был он. Точно он.
Я вспомнил об этом ночью, когда держал брата за руку, помогая уснуть.
- Сверху открывалась хорошая панорама?
- Каменистая тропинка была видна отлично, вернее, часть тропинки, и
силуэты выделялись очень ясно.
- Собаки? Вы узнали его по собакам?
- Нет, по летнему плащу. И по фигуре. Всех деревенских мужчин - толстых
и худых - природа словно топором рубила, кроме того, он был выше всех
ростом. Это был судья, Данглар, он шел по тропинке к водокачке.
- Рафаэля тоже не было дома. Как и его пьяных дружков. И вас.
- Плевать. На следующий день я перелез через стену усадьбы и стал
искать. В сарае, среди лопат и мотыг, были вилы. Вилы, Данглар.
Адамберг поднял здоровую руку и вытянул три пальца.
- Три зуба, три дырки на одной линии. Посмотрите на фотографию тела
Лизы, - добавил он, вытаскивая ее из папки. - Видите безупречно ровную
черту? Как мой брат, пьяный и испуганный, мог нанести три удара шилом с
такой идеальной точностью?
Данглар посмотрел на фотографию. Раны действительно располагались на
одной прямой. Теперь он понял, зачем Адамберг проводил измерения на
фотографии из Шильтигема.
- Вы были тогда совсем молодым дознавателем, новичком. Как вы добыли
эту фотографию?
- Стащил, - спокойно ответил Адамберг. - Эти вилы, Данглар, были очень
старыми, с полированной резной ручкой и ржавой поперечиной. Но зубья
блестели, они были начищены, никакой земли, никакой грязи. Вычищенные,
нетронутые, чистые, как утренняя заря. Что вы на это скажете?
- Что это странно, но для обвинения маловато.
- Напротив, все ясно как день. Как только мой взгляд упал на вилы, у
меня в голове словно что-то взорвалось - бах! - и я понял все.
- Взорвалось, как жаба?
- Вроде того. Мне вдруг открылось реальное нутро этого Сеньора, полное