"Альфред Элтон Ван Вогт. Гамбит невидимки" - читать интересную книгу автора

самом месте, что вчера. Это значит, что Джоунз врет, когда говорит, что они
его видели, если только...
Он неуверенно замолчал, а Корлисс нетерпеливо переспросил его:
- Если только что?
Брейнз все ещё колебался, но наконец, с явной неохотой проговорил:
- Я опять о том же, об акульем боге.
Он торопливо продолжал, боясь, чтобы кто-нибудь не перебил его:
- Не говорите только, что это легенды. Я сам это знаю. Но мы все вот
уже много лет живем на этих островах в южных морях и видели много такого,
что нельзя объяснить. И мы все слегка тронулись за это время. Я точно знаю,
что отстал от жизни и погряз в предрассудках. Я просто приспособился к
мистике, которой здесь полно. Я вижу, чувствую и знаю вещи, которые
человеку с запада просто недоступны. Вот уже многие годы я живу в пустынных
местах и слышал шум прибоя на сотнях безлюдных берегов. Я насмотрелся на
южную луну и потерял чувство времени в этом мире вод, первобытном и
неправдоподобном.
Мы, белые люди, пришли сюда и наделали много шума. Мы привезли с
собой моторные лодки, построили на берегу совершенно оторванные от здешней
действительности города. Они предполагают присутствие времени в этом
вневременном пространстве, и поэтому, вы понимаете, они здесь не
удержаться. Однажды в этой части земного шара не останется ни одного белого
человека, а будут только острова, островитяне и морская живность.
Я говорю это все к тому, что мне доводилось сидеть у костра с
местными жителями и слышать старые-престарые истории об акульих богах и о
том, как выглядит акулий бог, когда он в воде. И я тебе говорю, Корлисс,
что это очень похоже на то, что описывал Перратин. Сначала я просто
удивился, что на самом деле может быть такая акула. А потом я стал думать,
и чем больше я думал об этом, тем больше это меня тревожило. Потому что,
видишь ли, акулий бог может превращаться в человека. И другого объяснения
тому, что на этом острове, в тысяче милях от ближайшего порта, появляется
человек, нет. Джоунз...
Его перебил низкий голос. К величайшему удивлению Корлисса, это был
голос Проугла, резкий и насмешливый:
- Ну, что ты несешь эту суеверную чушь! Брейнз, тебе надо примочку к
голове приложить. Мне поведение этого парня по-прежнему не нравится. Мне не
нравятся его глаза, мне все в нем не нравится. Но дожить до того, что мне
на уши вешают такую лапшу...
- Вам лучше обоим помолчать, - вмешался коротышка англичанин Дентон.
Корлисс видел, как он подошел поближе к строению, откуда была видна часть
острова.
- Если вы потрудитесь подойти сюда и увидите, что вижу я, вы оба
перестанете трепаться. Сюда идет каноэ, и в нем туземец. Он уже обошел рифы
и идет вдоль берега а нашу сторону. Это доказывает, что Джоунз мог попасть
сюда на лодке. Туземец оказался молодым мужчиной в расцвете сил,
темнокожий, красивый с прекрасной мускулатурой. Наравляясь в их сторону от
того места скалистого берега, куда он вытащил свое каноэ, он улыбнулся
добродушной улыбкой дружелюбно настроенного по отношению к белым людям
островного жителя. Корлисс в ответ ему тоже широко улыбнулся, но заговорил
он, обращаясь к Проугу и к существу:
- Дентон прав. Поверь Джоунз, мне жаль, что мы тебе доставили столько