"Альфред ван Вогт. Призрак" - читать интересную книгу автора

одной в равнодушном мире, без работы и, соответственно без заработка,
без... без всего. Конечно, будет пособие по бедности, но пока у нее
остаются деньги, его не получить. Будет пенсия по старости... разумеется,
но только через двадцать пять лет. Она глубоко вздохнула. Все эти пенсии и
пособия бессмысленны. Они - синоним поражение. А значит, оставался только
ее отчаянный план, для успеха которого требовалась помощь Билла. И не
только помощь скрепя сердце, а активное, заинтересованное участие...
Она пристально рассматривала сына, когда тот вернулся с поля к обеду.
За последний год в нем появилось какое-то непонятное ей спокойствие.
Словно, достигнув двадцати, он внезапно стал взрослым. Он и смотреться
стал мужчиной, а не юношей: среднего роста, крепко сложенный, со следами
тайной страсти на лице.
Тайная страсть - это хорошо. Он, несомненно, унаследовал ее
неутолимое честолюбие. Как раз перед тем, как они покинули город, его
поймали на воровстве. На первый раз отпустили. Тогда она не ругала его,
так как прекрасно понимала сына и его испепеляющую ненависть к миру,
который жестоко лишил их возможности сорить деньгами.
Но с этим, конечно, покончено. Эти три года он без жалоб и понуканий
трудился на ферме наравне с наемными рабочими. И однако, чтобы заполучить
Филлис, то старое отношение к жизни ему очень и очень пригодиться. Он
вспомнит прошлое и с его помощью завоюет всем им место под солнцем.
Она отметила, что Билл украдкой посматривает на сидящую с ними за
столом Филлис. Уже больше года женщина заметила эти взгляды, которые Билл
бросал на эту девушку. Кроме того, когда-то женщина сама просила его об
этом. Молодой человек должен бороться за девушку, которую любит! Просто
обязан! Всеми доступными средствами! Вопрос только в том, как ей матери,
объяснить своему сыну тот план, который она придумала. Вот взять, и прямо
так рассказать?...
После обеда, пока Филлис и Пирл мыли посуду, она тихонько прошла в
комнату Билла. И все получилось куда проще, чем она рассчитывала. Выслушав
ее, он долго лежал совершенно неподвижно, с каким-то странно
умиротворенным выражением на лице.
- Значит, идея в том, - наконец произнес он, - что сегодня вечером вы
с Пирл поедете в кино. Старик, конечно, будет спать, как бревно. И тогда
я, после того как Филлис тоже пойдет спать, проникну в ее комнату, и...
потом ей придется выйти за меня замуж.
Он сказал это так бездушно, что женщина отшатнулась, словно увидев в
зеркале свое отражение: бесконечно злую, все ломающую на своем пути тварь,
в которую она превратилась.
- И если я сделаю все это, - между тем продолжал Билл, - то мы сможем
и дальше оставаться на ферме. Я правильно тебя понял?
Она смогла только кивнуть. Голос ее не слушался. И сразу же, словно
боясь, что Билл передумает, она поспешно вышла из комнаты.
Постепенно тяжесть, оставшаяся от этого разговора, прошла. Но когда
около трех часов она зачем-то вышла на веранду, то сразу же натолкнулась
на сидящего там Вейнрайта. Заметив ее, старик поднял глаза:
- Какой ужас, - сказал он, - ваша сестра повесилась. Мне рассказали
об этом в гостинице. Взяла и повесилась. Страшное дело, страшное. Вы
совершенно правы, что не поддерживаете с ней никаких отношений.
И, словно забыв о ее существовании, он уставился в пространство.