"Джек Венс. Космическая опера" - читать интересную книгу автораГондар покинуть "Феб" и по трапу, там тоже стоял караульный, который
обязательно его заметил бы. Дама Изабель приказала обыскать корабль. Тщательные поиски ни к чему не привелия, Адольфа Гондара на борту не было. Каким-то непонятным образом он покинул каюту и словно растворился в воздухе. В середине дня труженики в странных широкополых шляпах прекратили работу на полях и вернулись в деревню. Как и прежде, они проявили к "Фебу" минимальный интерес и даже не замедлили шаг, проходя мимо. Только чувство гордости остановило даму Изабель от отчаянного жеста: пойти в деревню и потребовать ответственную делегацию для приветствия. Несколько минут она с плохо скрываемым раздражением смотрела на удаляющиеся спины, затем повернулась к Бернарду Биклю и Андрею Сцинику. - А каково ваше мнение как экспертов? - спроси ла она.- Как прикажете работать в таких условиях? Сумеем ли мы привлечь внимание кого-либо, кроме бродяг и бездельников? Андрей Сциник только развел руками, желая сказать тем самым, что для людей с полным отсутствием любопытства подойдет любая опера. Бернард Бикль ответил примерно то же самое: - Очень трудно решить, что в данном случае будет лучше. Откровенно говоря, я рассчитывал на совсем другую культурную атмосферу... более приятное и серьезное окружение. - Я тоже ожидал большего,- сказал Андрей Сциник, осматривая ланшафт. Потонувший в золотом свете полудня пейзаж казался удивительно спокойным и прекрасным, и вместе с тем пропитанным чувством отдаленности и даже меланхолии, как воспоминание юности. - На этой планете чувствуется какая-то бесцель ность, отсутствие смысла, как будто и пейзаж, и люди какие-то нереальные. Возможно, здесь уместно слово "архаичные". На всем лежит некая печать старости и полузабытости. Дама Изабель сухо фыркнула. - Должна признаться, что я представляла себе Рлару совсем иначе. Однако ни один из вас так и не отве тил на мой вопрос. Бернард Бикль засмеялся и потянулся к своим прекрасным седым усам. - Я не ответил, потому что просто нахожусь в ра стерянности. Я рассуждал, надеясь, что в разговоре родится хоть какая-то идея... но не получилось. И все же, вот так, с лету, я могу предложить "Сказки Гоф мана". А может быть, снова "Волшебную флейту"? Или даже "Ганзель и Гретель", а? - Любая из них вполне подойдет,- кивнул головой Андрей Сциник. - Хорошо,- сказала дама Изабель,- Завтра мы будем играть "Ганзель и Гретель", и я искренне надеюсь, что звуки музыки, которые мы непременно усилим и направим в сторону деревни, привлекут к нам нашу аудиторию. Андрей, проследи, пожалуйста, за декорациями и организуй что-то вроде занавеса. А вы, Бернард, будьте добры, проинформируйте о нашем решении сэра Генри и остальных артистов. Труппа, в которой от ожидания и неизвестности уже начало рости раздражение, восприняла весть о предстоящем спектакле с огромным энтузиазмом. Музыканты и певцы с большой охотой принялись помогать команде выносить реквизит, расставлять сиденья и вешать импровизированный занавес. Работа продолжалась и после наступления темноты, при включенных прожекторах. |
|
|