"Джек Венс. Космическая опера" - читать интересную книгу автора

Гондар покинуть "Феб" и по трапу, там тоже стоял караульный, который
обязательно его заметил бы. Дама Изабель приказала обыскать корабль.
Тщательные поиски ни к чему не привелия, Адольфа Гондара на борту не
было. Каким-то непонятным образом он покинул каюту и словно растворился в
воздухе.
В середине дня труженики в странных широкополых шляпах прекратили
работу на полях и вернулись в деревню. Как и прежде, они проявили к "Фебу"
минимальный интерес и даже не замедлили шаг, проходя мимо. Только чувство
гордости остановило даму Изабель от отчаянного жеста: пойти в деревню и
потребовать ответственную делегацию для приветствия. Несколько минут она с
плохо скрываемым раздражением смотрела на удаляющиеся спины, затем
повернулась к Бернарду Биклю и Андрею Сцинику.
- А каково ваше мнение как экспертов? - спроси ла она.- Как прикажете
работать в таких условиях? Сумеем ли мы привлечь внимание кого-либо, кроме
бродяг и бездельников?
Андрей Сциник только развел руками, желая сказать тем самым, что для
людей с полным отсутствием любопытства подойдет любая опера. Бернард Бикль
ответил примерно то же самое:
- Очень трудно решить, что в данном случае будет лучше. Откровенно
говоря, я рассчитывал на совсем другую культурную атмосферу... более
приятное и серьезное окружение.
- Я тоже ожидал большего,- сказал Андрей Сциник, осматривая ланшафт.
Потонувший в золотом свете полудня пейзаж казался удивительно спокойным
и прекрасным, и вместе с тем пропитанным чувством отдаленности и даже
меланхолии, как воспоминание юности.
Нахмурившись, Андрей Сциник медленно произнес:
- На этой планете чувствуется какая-то бесцель ность, отсутствие
смысла, как будто и пейзаж, и люди какие-то нереальные. Возможно, здесь
уместно слово "архаичные". На всем лежит некая печать старости и
полузабытости.
Дама Изабель сухо фыркнула.
- Должна признаться, что я представляла себе Рлару совсем иначе. Однако
ни один из вас так и не отве тил на мой вопрос.
Бернард Бикль засмеялся и потянулся к своим прекрасным седым усам.
- Я не ответил, потому что просто нахожусь в ра стерянности. Я
рассуждал, надеясь, что в разговоре родится хоть какая-то идея... но не
получилось. И все же, вот так, с лету, я могу предложить "Сказки Гоф мана".
А может быть, снова "Волшебную флейту"? Или даже "Ганзель и Гретель", а?
- Любая из них вполне подойдет,- кивнул головой Андрей Сциник.
- Хорошо,- сказала дама Изабель,- Завтра мы будем играть "Ганзель и
Гретель", и я искренне надеюсь, что звуки музыки, которые мы непременно
усилим и направим в сторону деревни, привлекут к нам нашу аудиторию. Андрей,
проследи, пожалуйста, за декорациями и организуй что-то вроде занавеса. А
вы, Бернард, будьте добры, проинформируйте о нашем решении сэра Генри и
остальных артистов.
Труппа, в которой от ожидания и неизвестности уже начало рости
раздражение, восприняла весть о предстоящем спектакле с огромным
энтузиазмом. Музыканты и певцы с большой охотой принялись помогать команде
выносить реквизит, расставлять сиденья и вешать импровизированный занавес.
Работа продолжалась и после наступления темноты, при включенных прожекторах.