"Арминий Вамбери. Путешествие по Средней Азии " - читать интересную книгу автора

дома османских чиновников, аристократии, европейских дипломатов.
Живя в течение четырех лет в Стамбуле, он изучал восточные манускрипты,
начал печатать корреспонденции в европейских газетах и журналах, издавать
научные труды^13 . В 1861 г. он был избран членом-корреспондентом венгерской
Академии наук и вознамерился совершить поездку в далекую Среднюю Азию, где,
согласно предписанию его коллег, он должен был в числе прочих изучать
"вопрос о происхождении мадьярского языка".
В конце марта 1863 г. А. Вамбери направился под именем турка
Решид-эфенди из Тегерана в степи Туркмении с караваном мусульманских
пилигримов (хаджи), возвращавшихся из Мекки. Одежда новоиспеченного дервиша
состояла из тряпок, связанных у пояса веревкой, заплатанной войлочной куртки
(джубба), большой чалмы. Ноги странника были обернуты лоскутами грязной
ткани, а на шее, как и положено настоящему хаджи, висел мешочек с Кораном. В
таком наряде Вамбери надеялся слиться* [11] *с толпой оборванных паломников,
из которых (помимо купцов и других путников) состоял почти весь караван.
Мусульманские богомольцы, страдая от бездорожья, проехали через
Мазендеран до юго-восточного побережья Каспийского моря. Дальнейший путь
мнимого турецкого паломника лежал через Гурген и Атрек, вдоль Больших и
Малых Балхан и страшную летом пустыню Каракумы к Хорезмскому оазису. Побывав
в центре Хивинского ханства, он проплыл по Амударье до Кунграда, откуда
снова возвратился в Хиву. Вамбери пересек затем с громадными мучениями и
риском для жизни раскаленные пески Кызылкумов и прибыл в священную Бухару.
Обратная дорога в Иран проходила через Карши, Самарканд, Керки, Андхой,
Меймене, Герат и Мешхед в Тегеран. В марте 1864 г., спустя год после начала
путешествия, он достиг столицы Ирана, откуда возвратился в Стамбул, а затем
в Пешт (Будапешт).
В 1864 г. Вамбери опубликовал книгу о своих странствиях - "Путешествие
по Средней Азии", - вызвавшую громадный интерес в Западной Европе, России и
Северной Америке. Она была переведена почти на все европейские языки. Первый
русский перевод этой книги (с некоторыми сокращениями) был опубликован в
Петербурге в 1865 г.^14 . Затем он был дважды переиздан в той же сокращенной
редакции в Москве (в 1867 и 1874 гг.).
Разумеется, задолго до Вамбери Среднюю Азию посетили многие иностранцы,
среди которых первое место принадлежит русским путешественникам, купцам,
дипломатам, ученым. Достаточно отметить, что в 40-50-е годы XIX в., накануне
его поездки, в Хивинском ханстве и в Бухарском эмирате побывали Н. В.
Ханыков, Г. И. Данилевский, Н. Игнатьев^15 . Оставленные ими путевые записи
и отчеты имеют огромное значение для характеристики политической ситуации,
экономической, социальной и культурной жизни народов региона. Наиболее
известными западноевропейскими предшественниками Вамбери, посетившими
Среднюю Азию, были А. Бернс и Г. Блоквилль^16 .
Несмотря на знакомство Европы и России со Средней Азией, книга А.
Вамбери получила всесветную известность. Причину столь большого успеха сам
автор объяснял тем, что он не имел "предшественников ни в отношении длины
пути, ни в способе его* [12] *преодоления"^17 . Вамбери был первым
европейским путешественником, обошедшим и описавшим почти всю Среднюю Азию.
Любознательному страннику удалось проникнуть в отдаленные уголки Востока и в
увлекательной форме рассказать об этом.
Необходимо отметить, что в Западной Европе и в России накануне
путешествия А. Вамбери ходили страшные, отпугивающие слухи о Средней Азии. В