"Пер Вале, Май Шевалл "Полиция, полиция, картофельно пюре!" (D)" - читать интересную книгу автора

Несомненно только одно: у него куча денег, он по меньшей мере миллионер.
То, что в него стреляли в одном из лучших ресторанов, тоже не улучшает
дело. Этот случай наверняка привлечет особое внимание. Сразу же после
выстрела служащие гостиницы перенесли Пальмгрена в холл, соорудив ему
временное ложе. Одновременно позвонили в полицию и в "скорую помощь".
"Скорая" пришла очень быстро, забрала раненого и отвезла в больницу.
Полиция же сначала не явилась. А патруль с рацией находился у вокзала, то
есть в каких-то двухстах метрах от места преступления! Как это могло
случиться? Правда, теперь уже известно как, но такие срывы не прибавят
лавров полиции. Сообщение из гостиницы неправильно поняли: решили, что
дело не спешное. Поэтому оба патрульных на вокзале устремили все свои
помыслы на то, чтобы сцапать безобидного алкоголика. Только потом, когда
позвонили еще раз, целое полчище полицейских во главе с Баклюндом сломя
голову понеслось в гостиницу. Расследование начали вести тоже совершенно
безобразно. Сам же Монссон в это время сидел и пережевывал вместе с женой
"Унесенных ветром" целых сорок минут. К тому же он выпил, и ему пришлось
вызывать такси. Первый полицейский явился на место преступления только
через полчаса после выстрела. Что касается Пальмгрена, неясно, в каком он
состоянии. В больнице его обследовали и отправили к нейрохирургу, в Лунд.
От Мальмё это километров двадцать, и машина еще в пути. В этой машине и
один из главных свидетелей - жена Пальмгрена. За столом она, вероятно,
сидела напротив мужа и могла близко видеть лицо стрелявшего.
Теперь прошел уже почти час. Потеряно время, а ведь каждая секунда дорога.
Монссон снова покачал головой и взглянул на часы. Половина десятого.
В бар вошел Баклюнд в сопровождении Скакке.
- Сидишь? - удивился Баклюнд, близоруко взглянув на Монссона.
- Как с приметами? - спросил тот. - Это надо быстро сделать.
Бакдюнд покопался в своем блокноте, потом положил его на стойку, снял очки
и принялся их протирать.
- Вот, - быстро сказал Скакке, - что мы пока собрали. Среднего роста,
худощавый, волосы темно-каштановые, зачесаны назад. Коричневая куртка,
рубашка пастельных тонов, желтая или зеленая, темный галстук, темно-серые
брюки, черные или коричневые ботинки. Возраст - примерно сорок.
- Хорошо, - сказал Монссон. - Разослать приметы. Перекрыть основные
дороги, проверить поезда, самолеты и пароходы. Тотчас же. Я хочу, чтобы он
остался в городе.
Скакке ушел.
Баклюнд надел очки, посмотрел на Монссона и повторил свой бессмысленный
вопрос:
- Сидишь? - Потом взглянул на стакан и добавил еще более удивленно: - И
пьешь?
Монссон не ответил.
Баклюнд переключил внимание на часы, висевшие на стене бара, сверил время
не своим и сказал:
- Эти часы тоже идут неверно.
- Конечно, - улыбнулся бармен. - Они спешат. Это наш маленький сервис:
услуга клиентам, которые торопятся на поезд ила пароход.
- Ах, ах, ах! - вздохнул Баклюнд. - Мы никогда в этом не разберемся. Как
можно установить точное время, если нельзя верить часам?
- Да, трудное дело, - сказал Монссон, думая о своем.