"Валерий Вайнин. Кукловод" - читать интересную книгу автора

проводник указал на Фабула, - я вообще в первый раз вижу.
- По большому счету они мне оба неизвестны. Зачем подвергать сомнению
честь воинов? Клятву Службы хранят духи пустыни, она священна. А если этот
парень настолько умел, то пусть докажет это честной сталью. - Олдер махнул
рукой и добавил: - До первой крови.
Верзила коротко кивнул и двинулся на Фабула. Генерал поклонился Олдеру
и поднял свой меч. Снадобье мага изменило не только внешность Фабула, но и
обличье его легендарного оружия. Теперь клинок выглядел как облегченный и
ничем не примечательный наханарский меч, больше похожий на рапиру, чем на
оружие северян. Светловолосый сделал резкий выпад и обрушил на Фабула
страшный удар, способный сбить противника с ног или. по крайней мере,
заставить его попятиться, но генерал был далеко не новичком. Фабул качнулся
в сторону, пропуская атаку мимо себя. Конечно, генерал мог сбить спесь с
высокомерного наемника одной-единственной атакой, но это не входило в его
планы. Откуда у безвестного пустынного рейдера такое умение в фехтовании?
Фабул скинул с себя плащ, намотал его на руку и вновь принял стойку, опустив
свой меч лезвием вниз.
- Думаешь, тебе это поможет? - детина ухмыльнулся и, описав полукруг,
вновь бросился на противника.
Фабул резко крутанул вокруг себя свое нехитрое оружие, ловко отражая
многочисленные выпады верзилы. Звон клинка о клинок на миг перекрыл гул
возбужденной толпы. Генерал в ответ сделал пару выпадов своим оружием,
проверяя защиту оппонента. Как он и думал, детина был силен, но неопытен.
Если бы не правила маскировки, бой мог бы закончиться даже не начавшись.
Наемник наконец-то вышел из себя. Его атаки стали еще более прямолинейными,
глаза налились кровью, а из глотки послышалось утробное рычание. "Да ведь он
берсеркер!", - с тревогой подумал Фабул и решил, что пора останавливать
спектакль, пока бой не зашел слишком далеко. Генерал в ответ на очередной
выпад светловолосого махнул намотанным на руку плащом, отводя в сторону
оружие противника, и быстрым движением своего клинка обагрил кровью
незащищенное плечо верзилы. Толпа завопила, Фабул шагнул в сторону, коротко
поклонившись Олдеру.
- Это нечестно! Ты жульничал, пустынная крыса! - Проигравший наемник
зарычал и вновь бросился на генерала.
На губах детины проступила пена, а в глазах читалась жажда убийства.
Фабул не был готов к такому повороту событий, и лезвие пронзило его
незащищенное предплечье. На мгновение над площадью повисла тишина, так что
стали слышны отдаленные призывы базарных зазывал, а затем толпа разгневанно
взревела. Генерал, сморщившись от боли, поднял свой клинок. Его взгляд не
предвещал берсеркеру ничего хорошего.
- Стоило бы тебе знать, надменный имперец, что среди наханаров
считается за честь быть названным крысой пустыни. - Фабул произнес эту фразу
на наречии Забережья.
Зрители в ответ завопили еще больше, многие схватились за оружие, но
рисковать своей шеей не рискнул никто. Генерал хладнокровно принял на свой
меч удар берсеркера, подцепил лезвием гарду врага и, к неописуемому
удивлению светловолосого, отправил его меч прямиком в толпу. Обезоруженный
детина шагнул было вперед, но оружие Фабула уперлось ему в горло:
- Ты проиграл в честной схватке, это теперь моя работа, чужестранец.
Берсеркер промычал что-то нечленораздельное и бросился прочь за своим