"Валерий Вайнин. Кукловод" - читать интересную книгу автора

- Именно! Лучше места для убежища не найти, особенно если заранее
распустить слухи, что место опасное. Теперь нам осталось найти проводника, и
завтра же отправляемся в путь.
Особо не задерживаясь, друзья разошлись по своим комнатам, и только
Бинго краем глаза заметил летучую мышь, которая, отцепившись от карниза,
полетела куда-то вдоль улицы, но не придал этому особого значения.
А зря.
Утром Олдер поднялся раньше всех и, выйдя на балкон, стал наблюдать за
просыпающимся городом. Он любил в ранний час смотреть, как постепенно
оживают улицы, люди готовят себе еду на открытых очагах, а мальчишки
разносчики уже бегут, поднимая пыль, по своим делам. Именно за этим занятием
Фабул и застал мага.
- Гляжу, ты совсем не ценишь радостей сна, в отличие от нашего
невысокого друга, - из комнаты Бинго доносилось сопение.
- Да что-то захотелось подышать свежим воздухом. Кстати, я полагаю, что
нам надо соблюдать известную долю осторожности и последовать примеру старины
Лестера.
- Пустить пыль в глаза?
- Скорее уж песок, благо его здесь много. - Олдер двинулся в сторону
комнаты, жестом приглашая Фабула последовать за ним. Уже внутри маг достал
из складок своего балахона два кольца, одно надел себе, а другое кинул
генералу. Фабул на лету схватил точеный ободок и, надев его на палец,
услышал в голове голос мага: "Так нас не подслушают. Самый надежный способ
для разговора. Я полагаю, что вам с Бинго необходимо сопровождать меня, не
привлекая излишнего внимания. Через знакомого мага я найму проводника, а вас
отправлю в порт, на корабль, следующий в Империю. У меня есть одно снадобье,
которое изменит вашу внешность, и вам ничего не будет стоить незаметно сойти
на берег. Бинго вообще может двигаться невидимым, а вот тебе следует идти на
базар в ряды наемников, где я тебя и найму. Слава Владыкам, обычаи и язык ты
знаешь в совершенстве, а отличить я тебя смогу по этому же самому кольцу.
Как план?" Фабул задумался: "Я не знаю... Все равно ты сам будешь хорошей
мишенью для слежки, а учитывая, сколько вопросов было задано про Рендала,
даже местные ишаки уже знают, зачем мы здесь". Олдер потер пальцем висок:
"Да, я не смогу скрыть, кого я ищу, но этого и не требуется. Пусть тот, кто
следит за нами, потратит время, сопровождая корабль в Империю, а вы тем
временем сможете путешествовать инкогнито. К тому же искать Рендала у нас
есть все причины - он ходячая энциклопедия всевозможных слухов. Я уже
намекнул нескольким знакомым, что у него есть исходный перевод с драконьего
языка Звездных Пророчеств. Пусть наши недруги думают, что наш интерес в
Рендале заключается именно в этом". Фабул пожал плечами: "Как знаешь, тогда
нам пора двигать в порт, давай будить Бинго, и надо как можно быстрее ввести
его в курс дела". Олдер кивнул: "А заодно во время еды пустим пыль в глаза
тем, кто проявляет излишний интерес к нашим скромным персонам".
Бинго с восторгом принял идею Олдера и за завтраком просто превзошел
самого себя, сперва жалуясь на несносный климат и местные нравы, а затем на
языке северных варваров свистящим шепотом принялся обсуждать свое
возвращение в Империю. Особенно хорошо у него получилось делать всяческие
намеки "об обстоятельствах, о которых не следует говорить здесь и сейчас" и
которыми необходимо заняться уже на месте. Если бы Фабул не знал правды, он
мог бы поклясться, что полурослик в самом деле собирается отплыть на север и