"Александр Уралов. К.И.С." - читать интересную книгу авторасуетливых лохматых пауков. За воротами, у чадящих факелов, стояли,
ощетинившиеся шипами, вороненые рыцарские латы и тьма, сгустившаяся в прорезях их шлемов, была такой зловещей, что поневоле чудились в ней пустые глазницы. Некоторые доспехи покосились и проржавели, но менее жуткими от этого не стали. "Сальвадор Дали", - почему-то подумал я. Стивенс притих, я тоже. Мы шли вперед. Факелы попадались все реже, и я уже подумывал о том, чтобы запастись парочкой их для дальнейшего пути. Несколько раз нам снова попадались пустые доспехи, и мы с должной опаской отнеслись к подобным встречам. Стивенс вдруг потребовал для себя оружие, и мне пришлось рискнуть. - Отдувайся тут за тебя, - проворчал я, осторожно приблизившись к одной из таких безмолвных фигур и, поколебавшись, резко выхватил из ножен чужой кинжал. Латы покачнулись и, злобно завизжав: - Отда-а-ай! - рухнули. Я едва успел отскочить, и чуть было не отдавил Стивенсу лапы. Изо всех щелей и дыр подземелья зашипело по-змеиному, забулькало малоразборчивыми проклятиями, запахло серой. Словом, нас "обложили" на совесть. Я отдал кинжал вместе с ножнами Стивенсу. Ножны и ремень я вытащил из груды упавшего металлолома. Опоясывая Киса, я вдруг заметил, что ржавчина на заклепках ножен и лезвии кинжала исчезла, а сырая дряблая кожа ремня, покрытого стальными пластинами, стала вновь упругой и скрипящей. - Это хорошее знамение, - серьезно заметил Стивенс, смахивающий теперь на взъерошенного разбойника - кота Базилио, вышедшего на большую дорогу. ПРИМЕЧАНИЕ СТИВЕНСА: Ну, хватит! Я долго терпел, но это - уже явная причислять меня, магистра, к столь презренному сословию! Фи... Вскоре мы заметили, что пол в подземелье повышается, стены становятся все суше, потолок все ниже и, в конце концов, мы наконец-то уперлись прямо в винтовую лестницу, круто ведущую куда-то вверх. Дальше хода не было. - Ну, что, лезем? - зачем-то спросил Стивенс. - А ты хочешь идти обратно? - невинно заметил я. Кис надулся и отбрил меня чем-то интеллектуальным, вроде "сам туда иди". - Ладно, погоди, я пойду первым, - сказал я и обнажил меч, ведь на узкой лестнице это было бы трудно сделать с надлежащей быстротой... И вот мы затопали по дубовым ступенькам, окаймленным железными полосами с грубыми насечками. Стараясь не очень сильно стучать каблуками по железу, я пытался отогнать назойливую, но вполне естественную в моем положении мысль: а что же ждет нас там, наверху? * * * "А может быть, мне все это мерещится?" - вдруг подумал я. Может быть, все это - милый домашний бред и я всего лишь свихнулся? Но все-таки я отбросил дурацкую идею сумасшествия. Слишком уж все реально и... и не похоже на бред, что ли... Скоро все мои мысли были теперь только о том, как защищаться в этой крайне неудобной позиции и выдержит ли первый натиск Кот |
|
|