"автор неизвестен. Детектив Джон Дрейк" - читать интересную книгу автора - Кажется, это здесь, - проворчал сержант.
Дрейк очутился на небольшой площадке, пощаженной взрывом. Он мгновенно понял, что имел в виду офицер. Площадочка была всего около четырех ярдов в диаметре, но она была совершенно чистой, гладкой и на ней не было ни пылинки. Стены сараев с обеих сторон словно водой смыло. Рядом лежал на боку искореженный грузовик. Полицейский офицер был прав. Именно здесь и должен находиться центр взрыва. Дрейк принялся за поиски, сам не зная, чего он, собственно, ищет. Он обнаружил только два трупа в страшном состоянии. Оба погибших были китайцы, но ни в коем случае не портовые рабочие. На них были надеты европейские костюмы. От них, правда, остались лишь жалкие лохмотья. - Странно! Что вы на это скажите, сэр? - осведомился сержант. - Пока ничего. Мне думается, что лишь эксперты смогут объяснить нам причины взрыва. - Вы имеете в виду людей из физического института? Я, правда, не доверяю всем ученым, которые жонглируют непонятными словами и формулами, но в данном случае... - сержант пожал плечами. Мысль была неплохая. Дрейк решил намекнуть об этом полиции. - Как, собственно, зовут вашего начальника? Я имею в виду того офицера, который приказал вам проводить меня сюда? - Старший инспектор Даусон. Из полицейского управления. - А как называть вас, сержант? - Меня зовут Сполдинг. Я работаю в припортовой полиции. Внезапно он умолк и прикусил губу. Казалось, он хотел сказать еще - Ну, что еще? - подбодрил его Дрейк. - Прежде чем я скажу, я должен знать, кто вы и что вы. Не хочу, чтобы обо мне говорили как о болтуне. - Я Джон Дрейк из ЦРУ. Лейтенант Хаслан из секретной службы - мой друг. Сержант Сполдинг задумался. - Ну, ладно, только не говорите об этом никому, даже старшему инспектору Даусону. Я сообщил ему обо всем, что видел, но он не поверил мне и пропустил все мимо ушей. Когда в нашем участке посыпались стекла, а весь домишко закачался словно пьяный, мы, разумеется, выскочили на улицу. Я сразу понял, что случилось какое-то несчастье, вскочил в джип и помчался вниз по улице, пока путь не преградили обломки. Над всем этим районом висел густой туман из пыли. Но, тем не менее, я увидел, что в этом облаке пыли бежит какой-то человек. Это было как раз на том месте, где мы сейчас стоим. Он бежал в сторону залива, затем вскочил в моторную лодку и на высокой скорости помчался в сторону Западной верфи. - Вы в этом уверены? Что-то не верится, чтобы инспектор Даусон мог игнорировать такое сообщение. - Вы еще не знаете его, - ухмыльнулся сержант. - Даусон так уверен в себе и своей непогрешимости, что он совсем не считается с тем, что не является плодом его работы. Дрейку был знаком такой тип полицейских, для которых закон и порядок так же обязательны, как и их жалование, но которые смотрят на закон, как на свою собственность и распоряжаются им по своему усмотрению. Инспектор |
|
|