"Сага о Ньяле (Исландские саги) " - читать интересную книгу автора

и, увидев синяк на ее лице, спросил:
- Кто это обошелся так с тобой?
- Муж мой Торвальд, - сказала она, - а тебя почему-то не было
поблизости, хоть ты и беспокоишься обо мне.
- Я не знал этого, - говорит он, - но я отомщу за тебя.
Он направился к берегу и спустил на воду шестивесельную лодку. В руке у
него была его большая секира с рукоятью, увитой золотой нитью. Он сел в
лодку и поплыл на острова Бьярнейяр. Когда он приплыл туда, там никого
больше не было, кроме Торвальда и его спутников. Торвальд укладывал груз в
лодку, а его люди подносили груз. Тьостольв вскочил к нему в лодку, стал
укладывать груз вместе с ним и сказал:
- Слабоват ты для такой работы, да и мало расторопен.
Торвальд сказал:
- Думаешь справиться лучше меня?
- С делом, которое нам предстоит, - сказал Тьостольв, - я справлюсь
лучше. Худо выдана замуж та женщина, которая выдана за тебя. Пусть же ваше
супружество станет короче.
Торвальд схватил нож, лежавший рядом, и замахнулся на Тьостольва. Но
тот поднял секиру и ударил Торвальда по руке так, что кость переломилась и
нож выпал. Тьостольв замахнулся секирой в другой раз и ударом в голову убил
Торвальда наповал.

XII

Тут подошли люди Торвальда с грузом. Тьостольв, не долго думая, ударил
изо всей силы секирой в борт лодки Торвальда и сделал в ней большую
пробоину, а сам прыгнул в свою лодку. В лодку Торвальда хлынула черная, как
уголь, вода, и она пошла на дно со всей кладью. Пошел на дно и труп
Торвальда. Люди так и не видели, как он был изувечен, и знали только, что он
погиб.
Тьостольв греб вглубь фьорда, а те проклинали его, призывая на его
голову все бедствия. Он молчал и греб, пока не приплыл домой. Вытащив лодку
на берег, он направился к дому с окровавленной секирой на плече. Халльгерд
была на дворе и спросила его:
- Твоя секира в крови, что ты сделал?
- То сделал я, - говорит он, - что ты будешь выдана замуж во второй
раз.
- Значит, Торвальд мертв, - говорит она.
- Да, - сказал он, - а теперь придумай, что мне делать.
- Вот что, - сказала она, - я отправлю тебя на север, на Бьярнарфьорд,
в Свансхоль. Сван примет тебя там с распростертыми объятиями. Он так могуч,
что никто тебя там не тронет.
Он оседлал своего коня, сел на него и поехал на север, на Бьярнарфьорд,
в Свансхоль. Сван принял его с распростертыми объятиями и спросил, что
нового. Тьостольв рассказал ему об убийстве Торвальда и обо всем, что
случилось. Сван сказал:
- Вот это, я понимаю, мужчина, кто не боится действовать. Обещаю тебе,
что если они попытаются схватить тебя здесь, то уйдут с величайшим позором.
Теперь надо рассказать о Халльгерд. Она попросила Льота Черного, своего
родича, поехать вместе с ней и оседлать для этого лошадей.