"Хохочущие привидения" - читать интересную книгу автора (Робсон Кеннет)

Глава IV. Война вокруг часов

Мужчины подошли к девушке и изумленно уставились на нее. Полицейские нахмурились. Бирмингем Лоун выглядел удивленным. Непроницаемое лицо Дока Сэвиджа осталось спокойным.

- Вы что, не понимаете? - задыхаясь воскликнула Майами. - Все, что я вам сказала, - ложь!

Один из полицейских укоризненно покачал головой.

- Зачем же вы тогда со своей глупой выдумкой пришли к Доку Сэвиджу? спросил он.

Девушка засмеялась, хотя это, похоже, удалось ей с трудом.

- Могла я захотеть увидеть Дока Сэвиджа? - задала она вопрос. - Он знаменитость. Я читала о нем. Я просто... ну, я хотела увидеть его. Вот и все.

Полицейский начал было говорить: - Но послушайте...

Однако Майами резко повернулась, бросилась к двери склада и, выскочив под моросящий дождь, побежала без оглядки.

Убегая, девушка сжимала в правой руке предмет, который выхватила у Бирмингема Лоуна.

Полицейский собралея было броситься ей вдогонку.

- Не надо за ней бежать! - остановил его Док Сэвидж.

- Но...

- Не надо за ней бежать, - повторил Бронзовый человек.

Полицейские недоуменно уставились на Дока, но тот не счел нужным что-нибудь объяснять. Он повернулся к Бирмингему Лоуну и спросил:

- Вы что-то дали девушке?

- Вы заметили? - Лоун был удивлен.

- Да.

- Это была маленькая вещица, которую я нашел здесь на полу, - объяснил Лоун.

- Конкретнее можно?

- Дамские наручные часы.

- Дамские часы?

Лоун кивнул.

- Я нашел их вон там в углу.

- И это они так взволновали молодую девушку? - спросил Док.

- Похоже, что да, - признал Лоун. - Что вы думаете по этому поводу? поинтересовался Док Сэвидж.

- Я? Почему я должен что-либо думать об этом?

Бронзовый человек снова не стал ничего объяснять, чем привел в замешательство Бирмингема Лоуна.

Полицейский сердито уперся сжатыми кулаками в бока.

- Эта девушка солгала! - сказал он. - Бесстыдно солгала, что не была здесь.

- Не спорю, - кивнул Док.

- Помните, кто-то пытался остановить ее, когда она шла к вам? Она совсем забыла об этом, когда отказалась от своих слов!

Док Сэвидж вышел из склада, подошел к машине, сел в нее и включил радио. Это было не обычное радио, а коротковолновая рация.

- Монах! - сказал он в микрофон.

Ему ответил тонкий, пискливый голос:

- Да, Док?

- Вы следите за девушкой, которая только что выбежала со склада?

- Ну, конечно, - пискнуло в ответ. - И Хэм, и я.

- Продолжайте наблюдение, - приказал Док Сэвидж. - Сообщайте мне, куда она идет.

- Что случилось, Док? - спросил пискливый голос.

- Еще не все ясно, Монах, - объяснил Док. - Но происходит что-то странное. Девушка так испугалась, когда на складе были найдены дамские наручные часы, что убежала.

На этом разговор по рации закончился.

Подполковник Эндрю Блоджет Мейфейер по прозвищу Монах и бригадный генерал Теодор Марли Брукс по прозвищу Хэм были настолько примечательными джентльменами, что часто на улицах за ними увязывались люди, чтобы поглазеть на них.

Этих двух человек объединяло только одно: оба они были коллегами Дока Сэвиджа, помощниками Бронзового человека. Во всем остальном они очень отличались.

Мейфейер в ширину был почти такой же, как и в высоту. Длинные руки его доставали до колен. Тело заросло огромным количеством рыжих волос; с виду он напоминал человекообразную обезьяну. Несмотря на свою внешность, Монах был одним из ведущих химиков мира. Но люди следовали за ним на улице вовсе не из-за восхищения его эрудицией; они шли за ним, потому что их забавлял его внешний вид.

Зато тощий Хэм Брукс был настоящий щеголь, и люди глазели на него, потому что он имел репутацию одного из наиболее модно одевающихся людей в мире.

Хэм, который переодевался по крайней мере три раза в день и всегда носил с собой тонкую черную трость с вкладной шпагой, считался одним из самых ловких юристов, которых когда-либо выпускал Гарвард.

Монах и Хэм ехали в большом лимузине, за рулем которого сидел Монах. Они следовали за такси, которое поймала Майами Дэвис.

Следя за девушкой, Монах и Хэм обменивались "шпильками". Они могли препираться по любому поводу.

Сейчас они пререкались по поводу женитьбы, так как недавно едва выскользнули из уз Гименея.

Монах откинулся на спинку сидения, сморщил свое некрасивое лицо в широкой ухмылке и произнес:

- Единственная причина, по которой я никогда не женюсь, - мое неверие в супружескую совместимость. Однако, если я встречу девушку, абсолютно не похожую на меня, то сейчас же женюсь на ней.

Хэм сказал:

- И ты думаешь, что так легко найти честную, красивую девушку да еще и с хорошим характером?

- Нет, я не... - начал говорить Монах, но тут до него дошла скрытая насмешка, и он свирепо посмотрел на Хэма.

- Ну, это - оскорбление! - пропищал он.

- Нет, волосатый олух, это просто констатация факта! - отрезал Хэм.

- Ты... ты - ничтожество! - разбушевался Монах. - Я мог бы съесть тебя живьем, ты, расфуфыренный коротышка, да боюсь - стошнит.

Хэм фыркнул.

- В таком случае, в этом клаксоне мозгов больше, чем в твоей голове!

Наблюдая за машиной девушки, помощники Дока продолжали ругаться громко и ожесточенно. Казалось, что противники сейчас выйдут из машины и попытаются убить друг друга, хотя в действительности они были лучшими друзьями и не раз рисковали жизнью, спасая друг друга.

На заднем сиденье машины неожиданно вспыхнула драка между уменьшенными копиями Монаха и Хэма, их любимыми зверушками. Животных звали Хабеас Корпус и Химия. Хабеас Корпус был удивительным поросенком. Длинноногий, лопоухий, с рыльцем, которое словно было создано для того, чтобы совать его во все дыры. Обезьянка Химия строением своего тела очень напоминала Монаха.

Поросенок Хабеас Корпус принадлежал Монаху.

Обезьянка Химия принадлежала Хэму, ; Машина ехала почти бесшумно. Слышно было, как шуршали по лобовому стеклу дворники. Изредка они проезжали по лужам, и вода веером брызгала из-под колес. Начинало смеркаться.

Дрекратив пререкаться, Монах заметил:

- Девушка, кажется, знает, куда едет.

- Она направляется к заливу Шипшэд, - предположил Хэм.

- Как это ни противно, но надо признать, что ты прав, - проворчал Монах.

Через некоторое время такси свернуло к обочине и остановилось.

Чтобы не попасться на глаза, Монах резко притормозил у бровки. Они были в квартале от девушки.

Их машина остановилась возле ветхого здания под вывеской:. "СВЕЖАЯ НАЖИВКА".

Монах искоса взглянул на вывеску.

- Надеюсь, это не о нас, - пробормотал он.

Внезапно Хэм указал пальцем куда-то в сторону, - Эй! Кто это там?

Монах искоса взглянул туда, куда показывал Хэм, но ничего не разглядел в сгущающихся сумерках, кроме нескольких старых, мокнущих под дождем домов.

- Что ты увидел? - спросил он.

Хэм объяснил: - Мне показалось, я увидел человека, пристально смотревшего на нас. Он скрылся, как только заметил, что я обратил на него внимание.

- Пойдем и проверим, - предложил Монах.

Он обожал нестандартные ситуации.

Человек, которого заметил Хэм, вышел из уныло выглядевшего сооружения, сбитого из досок. И исчез он там же. В этом сарае не было окон; с одного конца он был полностью открыт. В нем когда-то строились небольшие лодки. Из оборудования тут остались только рельсы, идущие под уклоном к воде залива.

Таинственный мужчина был тем человеком, который напал на Майами Дэвис в штаб-квартире Дока.

Человек увидел Монаха и Хэма через щель в досках. На нем были желтый непромокаемый плащ, серая шляпа, серые перчатки, серый костюм и серые спортивные туфли.

Поняв, что Монах и Хэм направляются к сараю - животные были оставлены в машине - он негодующе проворчал что-то и выхватил из кармана шелковый носовой платок, держа его наготове, чтобы закрыть лицо в случае надобности.

Незнакомец бросился к открытому концу сарая и быстро осмотрел рельсы. Стало ясно, что он сможет сползти по заброшенному железнодорожному полотну и добраться до края воды. Так он и сделал.

Вдоль берега тянулась защитная стена из свай и балок, а за ней вереница верфей.

Человек сноровисто спустился к доку, где было пришвартовано несколько рыбачьих лодок. Он выполз из-под дока и забрался в лодку, карабкаясь по веревкам.

Эта рыбачья лодка немного отличалась от остальных.

Такую прогулочную лодку можно нанять за полтора доллара, на ней желающих вывозили в море на несколько миль и снабжали крючком и леской, чтобы можно было ловить рыбу прямо с борта.

По трапу человек спустился в освещенную каюту.

Узнав его, трое мужчин, сидящие там, успокоились, но заметив угрюмое выражение лица пришедшего, снова встревожились.

- Что-нибудь случилось, Батавия? - спросил один из них.

Батавия кивнул.

- Появилась девушка, похоже, она будет нас искать, - сказал он. Вероятно, сейчас она на лодке Харта.

- Тогда все в порядке.

- Это большая неприятность! - прорычал Батавия.

- Почему?

- Сразу за девушкой притащились два парня - Монах и Хэм, - сказал Батавия.

- Кто они такие? - почесав затылок, поинтересовался второй из сидящих в каюте.

Батавия возмутился.

- Это люди Дока Сэвиджа, вот кто они такие! - рявкнул он.

- Все равно нет повода для беспокойства, - пожал плечами третий. - Мне кажется, что и ты, и босс, и все остальные, слишком сильно волнуетесь из-за этого Дока Сэвиджа.

Батавия уперся руками в бока. Он выглядел крайне возмущенным.

- Вот такие слова проложили последний путь многим олухам, - процедил сквозь зубы он. - Этот Док Сэвидж поражает быстрее молнии.

Все умолкли.

Батавия продолжил: - Мы должны заполучить эту девчонку!

- А что делать с Монахом и Хэмом?

- Камень на шею и в залив! - приказал Батавия.

Пока негодяи вооружались пистолетами и доставали электрические фонарики, Батавия подтянул брючину на левой ноге и осмотрел кожу на голени. Он содрал ее, перепрыгивая с лифта на лифт в небоскребе, где располагалась штаб-квартира Дока Сэвиджа.

Монах и Хэм обшарили весь ветхий лодочный сарай, но ничего там не нашли.

После этого они на протяжении нескольких минут ругались друг с другом.

- А чтоб тебя с твоим больным воображением! - возмущенно пропищал Монах. - Говоришь, человека увидел, да?

- Ты, безмозглая обезьяна, - проворчал Хэм. - Я в самом деле видел подозрительного типа.

Они вернулись к машине и выглянули из-за угла здания с вывеской "ЖИВАЯ НАЖИВКА".

Такси девушки уезжало.

Майами Дэвис спустилась к обветшалому доку и остановилась возле маленькой шхуны. Она подняла весло и стукнула по палубе.

- Эй, на борту! - позвала она.

Двухмачтовая шхуна имела изящные обводы. Длина ее составляла около пятидесяти футов. Она была оснащена гарпунной пушкой. Это старое судно неплохо сохранилось. Для защиты от дождя свернутые паруса накрыли брезентовыми чехлами.

Девушка стукнула еще раз.

- Харт! - закричала она. - Вы на борту?

Майами Дэвис взобралась на шхуну. Было очевидно, что она и раньше имела дело с лодками, так как ступала осторожно, заботясь, чтобы ее высокие каблуки не поцарапали палубу. Девушка подошла к люку каюты, открыла его и спустилась вниз. Каюта шхуны была хорошо убрана, а ее обстановка говорила о том, что хозяин шхуны не часто живет на суше.

Девушка обыскала всю лодку. Она побывала в кают-компании, расположенной на корме, на камбузе, заглянула на вышку впередсмотрящего; затем вернулась в каюту и тяжело опустилась на транец.

На борту лодки никого не было.

Тем временем Монах и Хэм, следуя за девушкой, пришли к лодке. Увидев, как зажигается и гаснет свет в различных помещениях, они поняли, что девушка кого-то ищет.

С дока им было видно, как она взволновано опустилась на транец. Напарники, решив посовещаться, отошли к берегу.

- Что за дурацкая работа! - пожаловался Монах.

- Что ты имеешь в виду? - спросил Хэм.

- Всю эту сплошную бессмыслицу. Хохочущие привидения. Разве это возможно?

- Идиот, мы еще не разобрались в этом как следует!

- Кому-то из нас надо бы отчитаться перед Доком, - сказал Монах. - Он ведь говорил, что хочет знать о каждом шаге девушки.

- Вперед, тупица! - скомандовал Хэм. - Будет распрекрасно, если ты не будешь мозолить мне глаза.

Монах удалился. Уходя, он усмехался; ему всегда были по душе таинственные приключения. Но сейчас он не знал, что же конкретно происходит, и это его тревожило.

Дойдя до машины, Монах включил рацию.

- Док! - произнес он в микрофон.

- Да, Монах? - почти тот час же отозвался Док.

Монах сообщил приблизительные координаты места, куда они попали, следя за девушкой.

- Послушайте, Док, - не выдержал он, - что все это значит?

- Сейчас мне еще трудно все объяснить, - ответил Бронзовый человек.

Такой ответ не удовлетворил Монаха. Он потер челюсть, почесал голову и пригладил растрепанные волосы.

- Какая наша задача теперь? -спросил он.

- Не сводите глаз с девушки. И подслушивайте.

- Подслушивать?

- Попытайтесь узнать, почему она так быстро сбежала, найдя наручные дамские часы. Если же вы ничего не добьетесь подслушиванием, то можете схватить девушку.

Монах ухмыльнулся.

- Наверняка, будет приятно схватить такую девушку! - хихикнул он. Она ведь просто красавица.

На этом их переговоры по рации закончились.