"Виктория Угрюмова, Олег Угрюмов. Некромерон ("Некромерон" #1)" - читать интересную книгу автора - Супругой тебя не обидели, - согласился Иоф-фа. - Девкой еще была, а
уж никому спуску не давала. Как-то барин городской, заезжий, за филейную часть ущипнул... - Не утерпеть, - покивал головой кузнец. - Такая филейная часть, что и сам, бывало, засмотрюсь да ущипну от души. А ведь уже не первый десяток лет женаты. - Ну и тот засмотрелся, - ухмыльнулся староста. - Так мы после его родичам и сообщили о внезапной кончине да от имени милорда герцога преподнесли статуй мраморный работы необыкновенной. Так и стоит над собственной могилкой в забавной позиции. Бегать за женщинами вполне безопасно. Опасно только поймать женщину. Дж. Дэвис - Чегой-то я такую историю не помню, - удивился кузнец. - Ты тогда науку проходил в замке. А твоя Иани-да - барышня стеснительная - запретила тебя тревожить. Еще переживать, говорит, станет. Оно ему, говорит, надо? А теперь, я думаю, четверть века прошло, можно и рассказать. Но ты ей меня все равно не выдавай. Не то потом полдня поясницу ломить будет. - А я вот все прикидываю, как же его в такой позиции в таком почтенном месте установили? - неожиданно заинтересовался трактирщик. - Он в ней небось постоянно пребывал, - хмыкнул польщенный кузнец. - Никто его в другой и не видел. - Из столицы все зло, - неожиданно подытожил Иоффа. кружки. - Шустрик твой, - кивок под стол, откуда доносилось мерное похрапывание, - правду говорил, хоть и чудик-чудиком. "Королевский паникер" сообщает, что милорд хозяин скоро вернется домой. Да только вот дальше прописали совершенно непотребное: дескать, армию он собирает, чтобы Тиронгу захватить и прочий мир завоевать. И заголовки во-от такими буквищами, чтоб уж совсем за душу брало. Заголовки удваивают размер событий. Дж. Голсуорси - Давно пора, - буркнул Альгерс - Из милорда хозяина выйдет чудесный король. Да и миру не повредило бы чуток пожить в спокойствии и красоте. И давно бы уж пора ему домой вернуться, а то дело ли это, чтобы господский дом без присмотру стоял? Господин Думгар - это, конечно, наилучший домоправитель, но только дому все равно живая душа нужна. Какой хошь замок али усадьба без человеков усыхают. Да и ворочается Кас-сария, особенно по ночам, гневается. Только бы не проснулась в отсутствие хозяина, ибо без него не управимся. - При господах был порядок и благолепие, - вздохнул староста. - Бывало, приедет мессир Карр Алвин в деревню, вызовет меня к себе. Докладывай, значит, Иоффа, как ты хозяйством управляешь, какие у тебя потребности, чем хозяин вам помочь может. А я ему, бывало, так, мол, и так, милорд герцог: хлеба уродилось - даже страшно. Народ круглые сутки в поле, а собрать урожай не может, с ног валится. Не разбрасываться же таким |
|
|