"Федор Тютчев. Полное собрание стихотворений (с комментариями) " - читать интересную книгу автора

древнегреческий поэт, автор гимнов. Поллюкс (Поллукс) и Кастор - самые яркие
звезды из созвездия Близнецов. Отец и царь-герой - Петр I. Певцом Фелицы (т.
е. Екатерины II) Тютчев называет Г. Р. Державина. Царя-героя в колыбели.
Этот и след. ст. до ст. 194 посвящены прославлению Александра I. Выражение
"на троне Человек" заимствовано из "Стихов на рождение в Севере
порфирородного отрока" Державина. Янус (рим. миф.) - божество входа и
выхода, изображавшееся двуликим. Почитался в Древнем Риме наравне с
Юпитером. Двери храма Януса растворялись во время войны и закрывались при
наступлении мира. В выражении "Закрылись Януса врата" содержится намек на
победоносное завершение Отечественной войны 1812 г. и заграничных походов
русской армии 1813-1814 гг. Горе и долу - вверху и внизу.

7. (С. Е. РАИЧУ)

Неверные преодолев пучины,
Достиг пловец желанных берегов;
И в пристани, окончив бег пустынный,
С веселостью знакомится он вновь!..
Ужель тогда челнок свой многомощный
Восторженный цветами не увьет?..
Под блеском их и зеленью роскошной
Следов не скроет мрачных бурь и вод?..

И ты рассек с отважностью и славой
Моря обширные своим рулем, -
И днесь, о друг, спокойно, величаво
Влетаешь в пристань с верным торжеством.
Скорей на брег - и дружеству на лоно
Склони, певец, склони главу свою -
Да ветвию от древа Аполлона
Его питомца я увью!..

14 сентября 1820

Обращено к домашнему учителю юного Тютчева Семену Егоровичу Раичу
(1792 - 1855) и написано по поводу окончания им перевода поэмы Вергилия
"Георгики". Долгое время скрывая свой труд от посторонних, Раич показывал
его только Тютчеву. Отдельное издание раичевского перевода "Георгик" вышло в
1821 г. Древо Аполлона - лавр.

8. К ОДЕ ПУШКИНА НА ВОЛЬНОСТЬ

Огнем свободы пламенея
И заглушая звук цепей,
Проснулся в лире дух Алцея -
И рабства пыль слетела с ней.
От лиры искры побежали
И вседробящею струей,
Как пламень Божий, ниспадали
На чела бледные царей.