"Энн Тайлер. Лестница лет " - читать интересную книгу автора

стать вашей секретаршей.
В четыре пятнадцать она вернулась в мелочную лавку и купила белую
хлопчатобумажную ночную рубашку и две пары колготок. В четыре двадцать пять
перешла через улицу к обувному магазину братьев Бассетт и выбрала большую
черную кожаную сумку. Сумка стоила пятьдесят семь долларов. Сначала, увидев
цену, она решила взять виниловую, но потом подумала, что мисс Гринстед
подойдет только натуральная кожа.
Мисс Гринстед была Делией - новой Делией, она родилась, когда мистер
Помфрет первый раз назвал ее так во время беседы. Ей показалось верным
решением пойти на этот компромисс - незамужний статус, но фамилия мужа.
Разумеется, домохозяйское, самодовольное звучание слова "миссис" больше ей
не шло, но Делия все же не могла снова стать молоденькой хохотушкой мисс
Фелсон. К тому же на карточке социального страхования было написано
"Гринстед". Она вытащила карточку из бумажника и назвала мистеру Помфрету
номер (все эти годы она достаточно редко ею пользовалась, чтобы помнить его
наизусть). Делия сказала юристу, что переехала сюда после смерти матери. Это
вызывало в воображении целую нерассказанную историю: замкнутый женский
мирок, дочерняя монашеская преданность. Объяснила, что всю свою взрослую
жизнь работала в офисе у врача.
- Двадцать два года, - говорила она мистеру Помфрету, - и мне было так
жаль уезжать, но я просто не могла оставаться в Балтиморе, где вокруг было
столько воспоминаний.
Казалось, манера говорить под мисс Гринстед ее околдовала. В
официальном разговоре сама Делия никогда бы не употребила слово "просто", а
слово "воспоминания" в этом контексте имело отголосок некоторой детскости,
которая была ей не свойственна.
Если бы потребовались рекомендации, Делия приготовилась сказать, что ее
наймодатель тоже недавно скончался (она сегодня убивала направо и налево).
Но мистер Помфрет не спросил о рекомендациях. Единственное, что его
интересовало, - это список обязанностей. Приходилось ли ей печатать,
подшивать бумаги, стенографировать? Делия отвечала честно, но чувство все
равно было такое, будто она лгала.
- Я печатала все счета, и справки, и медицинские карты.
Перед ней предстало усталое лицо Сэма, и его заштопанный белый халат, и
галстук, который он называл "галстуком парамедика". Она выпрямилась на
стуле.
- Я подшивала бумаги, и отвечала на звонки, и вела книгу учета
посещений, но, к сожалению, не занималась стенографией.
- Ну это не важно, - сказал мистер Помфрет. - Мисс Перси и мисс
Как-Ее-Там тоже этого не делали. Я всегда мечтал о секретарше, которая умела
бы стенографировать, но, думаю, в этом нет необходимости.
Возникла неловкая пауза, когда он попросил ее назвать свой адрес, а
Делия понятия не имела, каков он. Но когда упомянула Белль Флинт, мистер
Помфрет сказал:
- Ах да, на Джордж-стрит. - А потом добавил, как будто давал
наставление: - Белль - действительно забавная личность.
Делия подумала, что в этом было преимущество маленького городка. Или,
наоборот, его минус, как посмотреть.
Юрист сообщил ей, что она может приступить к работе завтра, с девяти до
пяти. Оплата, к сожалению, минимальная, сказал он (поглядывая на нее краем