"Энн Тайлер. Лестница лет " - читать интересную книгу автораВо всем остальном она выглядит блекло.
- Сэм, мне не хочется показаться несносной, - вступила Элеонора, - но я хочу передать тебе свою тарелку назад. Оставь мне крохотную порцию картофельного салата и отдай остальное кому-нибудь еще. - Ну, мама, просто оставь его там. - Но, дорогой, его слишком много. - Тогда почему бы тебе не съесть, сколько захочется, и оставить лишнее. - Нет, ты знаешь, как я ненавижу, когда еда пропадает. - Тогда просто подавись этой проклятой едой, мама. - Господи, - простонала Элеонора. Зазвонил телефон. - Кэролл, ты не мог бы взять трубку? Если это пациент, скажи, что мы едим, - обратилась к сыну Делия, хотя знала, что от пациента будет нелегко отделаться. Подросток поплелся на кухню, бормоча что-то про "взрослые звонки", а Делия откусила кусочек от ножки. Мясо оказалось сухим и жестким, как доска, оттого что его передержали в духовке. - Это тебя, мам, - сказал Кэролл, высовываясь из двери. - Ну, узнай кто и спроси, могу ли я перезвонить. - Он говорит, что это по поводу машины времени. - Машины времени? - спросил Сэм. - Я вернусь через минуту. - Делия встала, откладывая в сторону салфетку. - Кто-то хочет продать тебе машину времени? - спросил Сэм. - Нет! Насколько я знаю, нет. Или, я не знаю... - Она опустилась назад на свое место и попросила сына: - Скажи ему, что нам ничего не нужно. Делии показалось, что кусок цыпленка застрял у нее в горле. Она взяла корзинку с булочками и предложила: - Тереза? Мари-Клер? Возьмите и передайте остальным, пожалуйста. Когда Кэролл вернулся за стол, мать на него даже не взглянула. Вслед за булочками она передала по кругу масленку и только потом подняла глаза, чтобы встретиться с внимательным взглядом Элизы. Вот кого нужно было остерегаться. Иногда сестра бывала слишком догадливой. - Этот фарфор принадлежал вашей прабабушке, - говорила близняшкам Линда. - Ее звали Синтия Рамсэй. Она считалась первой балтиморской красавицей, и весь город гадал, почему она дала согласие этому коренастому никчемному коротышке, Исайе Фелсону. Но он, видите ли, был врачом и пообещал, что если она станет его женой, то никогда не заболеет туберкулезом. Просто почти все в ее семье умирали от туберкулеза. Наверняка поэтому прабабушка вышла за него, и они переехали в Роланд-Парк, и оба до конца дней были здоровы как быки и к тому же родили двух здоровых детей, один из них был вашим дедушкой. Вы же помните дедущку? - Он не разрешал нам кататься по дому на роликах. - Точно. Так или иначе, ваша прабабушка к свадьбе заказала фарфор из Европы, эти самые тарелки, с которых вы сегодня едите. - Кроме Розали, - сказала Мари-Клер. - Что, милая? - У Розали тарелка не из свадебного фарфора. - Нет, та что у Розали, из магазина "К-март", - заметила Линда и передала масло Элеоноре, не замечая, как глаза Розали стали еще более |
|
|