"Марк Твен. Человек, который совратил Гедлиберг" - читать интересную книгу автора

расхрабрился и пошел. Гудсон оглядел его с головы до пят, точно отыскивая
на нем местечко погаже, и сказал: "Так вы, значит, от комиссии по
расследованию?" Солсберри отвечает, что примерно так оно и есть. "Гм! А
что им нужно - подробности или достаточно общего ответа?" - "Если
подробности понадобятся, мистер Гудсон, я приду еще раз, а пока дайте
общий ответ". - "Хорошо, тогда скажите им, пусть убираются к черту.
Полагаю, что этот общий ответ их удовлетворит. А вам, Солсберри, советую:
когда пойдете за подробностями, захватите с собой корзинку, а то в чем вы
потащите домой свои останки?"
- Как это похоже на Гудсона! Узнаю его в каждом слове. У этого человека
была только одна слабость: он думал, что лучшего советчика, чем он, во
всем мире не найти.
- Но такой ответ решил все и спас меня, Мэри. Расследование прекратили.
- Господи! Да я в этом не сомневаюсь.
И они снова с увлечением заговорили о таинственном золотом мешке. Но
вскоре в их беседу стали вкрадываться паузы - глубокое раздумье мешало
словам. Паузы учащались. И вот Ричарде окончательно замолчал. Он сидел,
рассеянно глядя себе под ноги, потом мало-помалу начал нервно шевелить
пальцами в такт своим беспокойным мыслям. Тем временем умолкла и его жена;
все ее движения тоже свидетельствовали о снедавшей ее тревоге.
Наконец Ричардс встал и бесцельно зашагал по комнате, ероша обеими
руками волосы, словно лунатик, которому приснился дурной сон. Но вот он,
видимо, надумал что-то, не говори ни слова надел шляпу и быстро вышел из
дому.
Его жена сидела нахмурившись, погруженная в глубокую задумчивость, и не
замечала, что осталась одна. Время от времени она начинала бормотать:
- Не введи нас во ис... но мы такие бедняки, такие бедняки! Не введи
нас во... Ах! Кому это повредит? Ведь никто никогда не узнает... Введи нас
во...
Голос ее затих. Потом она подняла глаза и проговорила не то испуганно,
не то радостно:
- Ушел! Но, может быть, уже поздно? Или время еще есть? - и старушка
поднялась со стула, взволнованно сжимая и разжимая руки. Легкая дрожь
пробежала по ее телу, в горле пересохло, и она с трудом выговорила: - Да
простит меня господь! Об этом и подумать страшно... Но, боже мой, как
странно создан человек... как странно!
Миссис Ричардс убавила огонь в лампе, крадучись подошла к мешку,
опустилась рядом с ним на колени и ощупала его ребристые бока, любовно
проводя по ним ладонями. Алчный огонек загорелся в старческих глазах
несчастной женщины. Временами она совсем забывалась, а приходя в себя,
бормотала:
- Что же он не подождал... хоть несколько минут! И зачем было так
торопиться!
Тем временем Кокс вернулся из редакции домой и рассказал жене об этой
странной истории. Оба принялись с жаром обсуждать ее и решили, что во всем
городе только покойный Гудсон был способен подать страждущему незнакомцу
такую щедрую милостыню, как двадцать долларов. Наступила пауза, муж и жена
задумались и погрузились в молчание. А потом обоих охватило беспокойство.
Наконец жена заговорила, словно сама с собой:
- Никто не знает об этой тайне, кроме Ричардсов и нас... Никто.