"Лана Туулли. Алхимические хроники (части 1-3) " - читать интересную книгу автора

Океаном.
- Никак не найдут, - поддакнул мальчик. - Папа как-то говорил маме, что
нет у этих искателей системы и методичности в работе... Поучились бы у наших
сыщиков!
Я улыбнулась и продолжила:
- Всего, как ты знаешь, за четыреста прошедших лет было организовано
шестьдесят шесть экспедиций. Как минимум половина из них закончились удачно.
Мальчишка расширяет глаза в приступе крайнего изумления и тут же - мне
не надо быть магом-менталистом, чтобы догадаться, - принимается вспоминать,
а не пропустил ли он пышной церемонии встречи авантюристов-исследователей,
нашедших-таки далекие Западные земли. Я спешу озвучить комментарии:
- "Удачно" - это по сравнению с остальными, - киваю я на витрины в
зале, на пороге которого мы все еще стоим. Здесь господа оформители
постарались, создавая впечатление уюта подводного мира: осветительные
магические фонари приглушены, светят через темно-синие фильтры; витрины
мягко поблескивают стеклом и скрытыми за ними раковинами гигантских тридакн,
жемчужниц... - Штук тридцать экспедиций закончили свое путешествие на дне
Великого Западного Океана, а остальные... То были застигнуты штормом и
вынуждены вернуться в Аль-Миридо, то команда у них там с чего-то бучу
затеяла, то астрологи перепугали отважных моряков своими правдивыми
предсказаниями...
Вот карта, составленная алхимиками Университета Аль-Миридо; так
называемый Аль-Миридский Список. Здесь обозначены все те моря, где точно нет
так называемых Западных Земель. Вот в этой витрине...
Мальчик наклонился к низкой витрине, и еле успел отшатнуться, когда
погруженное в глицериновую вязкую массу морское чудище резко всплыло и
попробовало напасть на экскурсанта.
- Здесь уменьшенная магическая копия восьминога гигантского, который
двести лет назад напал на столицу Иберры. Эта копия тоже действующая. К
комплектации экспонатов Королевского музея принято подходить вдумчиво и
ответственно. А в этом шкафу ты, твое высочество, можешь увидеть уникальное
зрелище, - торжественно восклицаю я и умолкаю, вроде как от нахлынувших
возвышенных чувств.
- Похоже на апельсин, - протянул мальчик, внимательно разглядывая
экспонат.
- Точно, апельсин, - согласилась я. Выдержала паузу. Тоненький слабый
голос совести, гласящий, что я издеваюсь над девятилетним ребенком, я
задавила обеими руками. Ребеночек, как же! Не заплатил мне пять золотых -
пусть расплачивается натурой!
Э-э... В смысле...
- А что особенного в этом апельсине? - не выдерживает любопытный
ребенок. Я стала осторожно продвигаться к выходу из зала.
- Ну, по мнению мэтра Сандро из Химериады, одного из виднейших
представителей знаменитой фносской Академии Под Открытым Небом, этот
апельсин является моделью нашего мира.
- То есть как? - спросил мальчик.
Он повернулся спиной к шкафу, и не увидел, как из Аль-Миридского Списка
принялось расти и расползаться во все стороны прозрачное голубое облачко.
- Если утром посмотреть на море, - приступила я к пространным
объяснениям. Тем временем магическая копия восьминога сдвинула крышку