"Гарри Тортлдав. Ночь оборотней ("Джерин-Лис" #1)" - читать интересную книгу автора

мудр, как и храбр.
Он убрал меч в ножны и помог растерянному трокмэ сесть. Увидев убитых
товарищей, вождь зарычал.
Джерин махнул рукой в их сторону и продолжал:
- Ты и твои друзья слышали предостережение Сивиллы, но не обратили на
него внимания. Видишь, что с ними стало. Можешь не сомневаться, та же участь
ожидает тебя и твоих соплеменников, если вы последуете за Баламунгом. Если я
сохраню тебе жизнь, ты согласишься передать мои слова своим соплеменникам и
тем из них, кого встретишь в дороге?
Дайвико в раздумье нахмурил рыжие брови. Наконец он произнес:
- Я согласен. На Катуволкуса и Арвигаруса мне наплевать. А вот бедняга
Тогэйл - другое дело. Трудно мне будет взглянуть в глаза моему брату Келу и
сообщить, что его любимый сын лежит с перерезанным горлом и неотмщенный.
Однако я все равно это сделаю, чтобы уберечь свою родню. Лис, ты мне не
нравишься, но я сдержу слово. Клянусь Таранисом, Тевтатесом и Эсусом.
"У трокмуа это самая серьезная клятва, - подумал Джерин. - Если уж она
не заставит вождя сдержать обещание, то и ничто другое не сможет".
- Молодец! - сказал он, пожимая руку трокмэ и помогая ему подняться на
ноги.
В припадке внезапного умиления он чуть было не сказал варвару, что тот
мыслит как элабонец, но вовремя спохватился. Гордый вождь мог счесть
подобную похвалу за оскорбление.
- Минуточку, - сухо вмешался Эчебар. - Не только у вас есть претензии к
этому человеку. Из-за него пролилась кровь в священном храме нашего
повелителя, что совершенно недопустимо.
И страж в знак почтения к Байтону коснулся глаз и затылка кончиками
пальцев правой руки. Фэлфарун энергично закивал, выражая согласие. Стражники
нацелили на трокмэ копья. Тот невозмутимо пожал плечами, однако рука его
приготовилась в любой миг выхватить меч.
- Уверен, мы сумеем договориться, - вмешался Джерин, отводя капитана и
священника в укромный угол.
Несколько минут прошло в спорах. Лис напомнил своим оппонентам, что
Дайвико еще по дороге к святилищу ясно давал всем понять, что он ни в чем не
согласен с вождем, ставшим зачинщиком этой достойной всяческого порицания
стычки. Кроме того, заявил он в заключение, у него лично нет никаких
сомнений, что Байтон вполне способен сам постоять за себя. Разве не о том
свидетельствует тело нечестивого вора, выставленное во дворе храма?
Эчебар буркнул что-то стражникам, и Дайвико отпустили. Тот, все еще
держась за ушибленную голову, поклонился Джерину и ушел.
Еще одно умеренное пожертвование "на храм" помогло Фэлфаруну забыть о
своих синяках. С Эчебаром дело обстояло сложнее, так как брань Вэна задела
его гордость. Он хотел извинений, а не золота. Убедившись, что Вэн далеко и
ничего не услышит, Джерин смиренно принес ему их.
Служки в черных одеждах утащили куда-то тела мертвых трокмуа и
принялись вытирать кровь, на которую уже начали слетаться мухи. Сохраняя
недовольный вид и насупив брови, Эчебар собрал своих людей и ретировался с
ними во двор.
- А теперь, любезные, пойдемте наконец к Сивилле, - возвестил Фэлфарун
почти с той же торжественностью, что и до падения, когда его прекрасные
одеяния выглядели много лучше.