"Гарри Тертлдав. Взгляд в прошлое (фрагмент)" - читать интересную книгу автора - Тут играют в покер, - пояснил Пит, как всегда радуясь тому, что ему
известно нечто такое, чего не знает Макгрегор (что случалось довольно редко). - По законам Калифорнии покер не считается азартной игрой, и местные власти сами решают, разрешать ли игру в покер на своей территории. А в Гардене эти клубы платят немалые налоги. На бульваре Гардена, где стояла почта, сосредоточилась вся деловая жизнь городка: аптека на углу бульвара Вермонт, универсальный магазинчик, ювелирная лавка и розовое оштукатуренное здание "Бэнк оф Америка", чья написанная староанглийскими буквами позолоченная вывеска блестела в лучах утреннего солнца. Стояли здесь и жилые дома, по большей части белые щитовые домики, возведенные задолго до войны. Рядом с одним из них, на узкой улочке под названием Бадлонг, отыскалась почта. Пит подвел машину ко входу; места для стоянки имелось предостаточно. - И что теперь? - спросил он, выключая двигатель. Макгрегор боролся с дорожной картой; как Пит и предвидел, у него хватило умения правильно сложить проклятую штуковину и сунуть ее в бардачок. - Теперь? Зайдем на почту и станем ждать, пока мистер Гордиан не откроет ящик номер сто сорок восемь. - И когда просидим там часов шесть-восемь, нас выкинет почтмейстер. - Чушь. Писатели просто обожают заглядывать в почтовые ящики - болезнь у них такая. А почтмейстера я беру на себя. - Не возражаю. - Они уже шагали к низким и широким ступеням почты. Все оказалось так, как предсказывал редактор. Когда худая личность за прилавком осведомилась, чем он может помочь джентльменам, Макгрегор спросил: нас на это время назначена встреча кое с кем. - Обычно около одиннадцати, - невозмутимо ответил почтмейстер. - Время у вас еще есть. - А где тут у вас можно выпить кофе? - поинтересовался Пит, не желая окончательно остаться в стороне от разговора. - В квартале налево есть кулинария. Полагаю, там вам помогут. Кофе им налили обжигающе горячий и крепкий, но хороший. Пока Пит и Макгрегор его пили, вошел японец в костюме и шляпе; многие прохожие на улицах Гардены были восточного происхождения. Японец купил полфунта салями, расплатился с продавцом, поблагодарил его и вышел. - Окультурились, - усмехнулся Макгрегор. Его взгляд стал сосредоточенным. - Гмм-м... кажется, с этим можно что-то сделать. Допустим, у нас есть инопланетная раса, только что вступившая в контакт с более технологически развитыми землянами... Их дальнейший разговор продавец за прилавком слушал, выпучив глаза. Пит торопливо царапал заметки в записной книжке, и едва не забыл взглянуть на часы. - Уже половина одиннадцатого. Пора возвращаться, а то вдруг они сегодня начнут раньше? Макгрегор поднялся (к явному разочарованию продавца), но он был не из тех, кого легко отвлечь от размышлений. - Все это очень хорошо, - продолжил он, когда они шагали к почте, - но как быть с отношением инопланетных жрецов? Пусть даже машины и механизмы землян сильно облегчат жизнь их соплеменникам, но разве они не покажутся |
|
|