"Гарри Тертлдав. Блеф (Рассказ)" - читать интересную книгу автора

И, наконец, эта система может функционировать только в стабильном
обществе. Что толку от советов твоего бога, если ты имеешь дело с чужой
культурой, чужим языком и чужими богами? Эти советы могут в равной степени
спасти тебя или обречь на смерть.
И, наблюдая за поведением чужеземцев, ты можешь заметить в них нечто
отличное от тебя. А если ты поверил в существование иноземцев с собственной
личностью, ты можешь заподозрить, что таковая имеется и у тебя, а это,
возможно, и есть зарождение сознания.
- И этому есть доказательства, - возбужденно перебила его Мей-Лин. -
Помнишь, Рамон, ты говорил, что из всех куссаран реже всего общаются с
богами воины и купцы. А они больше других общаются с иноземцами - они,
возможно, стоят на пороге разума.
Все, что мог сделать антрополог - это поклониться. Он был совершенно
вымотан; коллеги рассматривали его гипотезу под такими углами, какие ему и в
голову не приходили. Так, подумал он, и должно быть. Концепция была слишком
масштабной, чтобы справиться с ней в одиночку.
Джордж - все еще с кислой миной на лице - сказал:
- Я предлагаю разработать серию опытов для проверки этой гипотезы.
Предложение было принято единогласно. Если в идее есть зерно, ее
надлежит всесторонне проверить, а еще лучше - дополнить и развить. Если
нет - она не заслуживает внимания.
Рамон с нетерпением ждал результата.


* * *

Зажав уши руками - так силен был грохот - Питканас смотрел, как
исчезает в облаках небесный корабль. Вот он с его руку... с мотылька... вот
он стал просто серебристой точкой... исчез.
Король увидел, что корабль оставил за собой на поле вмятину в локоть
глубиной. Посевы, попавшие под корабль, разумеется, погибли; соседние поля
тоже заросли сорняками.
Яррис, богиня урожая и плодородия, с укоризной обратилась к Питканасу:
"Это хорошая земля. Пошли крестьян восстановить ее плодородие".
- Будет исполнено, Госпожа, - пробормотал он и передал распоряжение
своим министрам.
Теперь с ним говорил покойный отец: "Пошли воинов охранять крестьян,
чтобы люди из Маруваса не нагрянули с набегом, как это было в годы твоего
детства. Проследи сам".
Питканас повернулся к Тушратте.
- Дзидантас хочет, чтобы я послал воинов охранять крестьян, чтобы люди
из Маруваса не нагрянули с набегом, как в годы моего детства. Проследи сам.
- Слушаю и повинуюсь, - поклонился Тушратта, - как слушаю и повинуюсь
богам.
Король повернулся и пошел прочь, не сомневаясь в том, что приказ будет
выполнен.
По правде говоря, Тушратта давно уже не слышал голоса богов. Они начали
пропадать еще со времен войны с горцами, но Тушратта знал день, когда они
бросили его окончательно. "Блеф", - пробормотал он себе под нос. Он
использовал земное слово - в куссаранском языке ничего подобного не было.