"Гарри Тертлдав. Молот и наковальня (Смутные времена #2, Видесский цикл)" - читать интересную книгу автора

обработал обе мышиные норы, после чего улыбнулся, продемонстрировав
белоснежные зубы:
- Теперь, величайший, даже грызунам не попасть в эту комнату. Чтобы
проникнуть сюда, им придется изрядно поколдовать. Довольно замысловатый
способ очистить помещение от мышей и крыс, но, уверяю тебя, весьма
эффективный!
Он утер пот со лба рукавом своей мантии. Колдовство требовало от мага
большого напряжения сил. Будь иначе, магия в Видессийской империи давно
вытеснила бы многие ремесла в таких разных областях, как сельское
хозяйство, кузнечное дело, подделка монет и документов. Но талант мага -
редкость, а его действенность ограничена умственными и физическими
способностями того, кто им обладает.
Багдасар взобрался на табуретку и запечатал дырку в потолке.
- Если пойдет дождь, величайший, скорее всего, протечки не будет, но
поклясться в этом я, пожалуй, не рискну. Зато готов биться об заклад, что
через это отверстие не просочится ничего опаснее нескольких капель воды.
- Просто великолепно, - ответил Маниакис. - Всегда наслаждаюсь,
наблюдая за работой истинного мастера, в чем бы ни заключалось его
искусство. В наши дни подлинное мастерство не такая частая шутка, чтобы
считаться обычным делом.
- Истинно так, величайший, и я высоко ценю твою похвалу. - Багдасар
слез с табуретки и, задумчиво теребя подбородок, уставился на дверь. -
Боюсь, с дверью будет сложнее, чем с окном и всякими случайными дырками,
ведь через нее должны свободно проходить не только ты и твои почтенные
друзья, но, я полагаю, и те, кто служит в резиденции. - Дождавшись
одобрительного кивка, Багдасар продолжил:
- Одновременно следует перекрыть всякую возможность доступа злым
силам. Не такое простое дело, ты не находишь?
Впрочем, колдун не стал дожидаться, пока Маниакис с ним согласится.
Подойдя к двери, он натянул два куска бечевки от косяка до косяка и три -
от порога до притолоки. Первое произнесенное им заклинание показалось
Маниакису похожим на предыдущие. Верхний горизонтальный кусок бечевки
вспыхнул голубым пламенем, а центральный вертикальный - золотисто-желтым.
- Печать наложена, - сказал Багдасар. - А теперь, чтобы изменить
действие чар, требуется дополнительное заклинание. Могу с гордостью
сказать, что оно моего собственного изобретения!
Заклинание оказалось длинным, на гортанном васпураканском языке.
Маниакису порой удавалось ухватить то отдельное слово, то целую фразу, но
общий смысл сказанного от него все же ускользнул. В заключение Багдасар
воззвал словами, которые Маниакису часто приходилось слышать от отца.
- Именем Васпура, первого человека среди людей! - Узнав этот клич,
Маниакис улыбнулся, но понять, какой именно помощи Багдасар просил у того,
кто дал свое имя народу принцев, ему так и не удалось.
Пока звучало заклинание, остальные куски бечевки не менялись, но,
когда слова смолкли, они тоже засветились, хотя не так ярко, как главные.
Дополнительная горизонталь - мягким пурпурным отблеском, одна вертикаль -
красным, другая - оранжевым.
- Ну вот, - потер руки Багдасар, - теперь все в надлежащем порядке,
величайший. Ты, твои друзья и слуги вольны свободно входить и выходить, но
никто иной, никакое злое влияние не сможет сюда проникнуть. Настолько,