"Гарри Тертлдав. Молот и наковальня (Смутные времена #2, Видесский цикл)" - читать интересную книгу автора- Губернатор издал хрипловатый смешок. - Тебе ведь тогда будет уже за
пятьдесят, сынок. Сможешь ли ты так терпеливо дожидаться своей очереди? Предположим также, что я найду в столице какую-нибудь симпатичную малышку, а у нее вдруг появится ребенок - еще один мой законный сын. К пятнадцати-семнадцати годам у него уже начнет пробиваться борода. Не начнешь ли ты спрашивать себя тогда, кому из моих сыновей я пожелаю оставить трон? Отвечай! Но только честно! Младший Маниакис беспомощно переглянулся с Регорием. Никому из них не хотелось сейчас встречаться глазами со старшим Маниакисом. Обоих молодых людей неприятно поразило то, что они увидали, заглянув в тайники своей души. Губернатор оказался прав - выкрикивая искренние слова протеста, младший Маниакис проявил скорее горячность, нежели дальновидность. Старший Маниакис снова расхохотался. На сей раз он смеялся от души, громко и долго. - Вот почему, - слегка успокоившись, сказал он, - мы с Симватием пока останемся на острове, снабдив вас советами на все случаи жизни, и предоставим вам самим выполнять всю ту грязную работу, которую придется проделать, прежде чем Генесий падет с трона империи. - Как ты думаешь, сколько кораблей и людей мы сумеем набрать здесь, на Калаврии? - спросил младший Маниакис. Подобно своему отцу он предпочитал сменить тему разговора, когда ему случалось сдавать позиции в споре. - Точного ответа прямо сейчас дать не могу, - ответил губернатор, - пока не просмотрю нужные записи. Если же тебя интересует мое мнение, то у нас достаточно сил, чтобы начать дело, но явно недостаточно, чтобы успешно предпочтет видеть на троне империи не тебя, а Генесия, тогда ты конченый человек. Живой труп. Тогда мы все покойники. - Но если они вдруг решат поддержать Генесия, империя обречена, - заметил младший Маниакис. - Из чего никак не следует, что подобное невозможно, - отпарировал старший. - Да, если бы люди то и дело не принимали самые идиотские решения, окружающий мир был бы сейчас совсем иным. Возможно, гораздо более совершенным. Но ведь Скотос влияет на наше поведение ничуть не меньше, чем Фос! Иногда я даже спрашиваю себя: а на чем, собственно, основана наша уверенность в окончательной победе Фоса? - Губернатор выставил руки ладонями вперед, словно парируя возможные возражения родичей. - Ладно, ладно. Сожалею, что вообще об этом заговорил. Не надо уподобляться свихнувшимся на теологии догматикам-видессийцам, не то наш спор затянется до бесконечности и мы никогда не вернемся в резиденцию. - Не берусь судить, способны ли свалять дурака генералы и капитаны Видессии, - вставил свое слово Регорий, - зато наверняка знаю двоих, кого дураками никак не назовешь. Это Сабрац, Царь Царей, и его зять, главнокомандующий макуранской армии Абивард. - Ты прав, - хором подтвердили Маниакисы, а губернатор добавил: - Надо возблагодарить бесконечно мудрого Ликиния за то, что мы с сыном помогли Шарбаразу вернуть трон Макурана, а Абиварду предоставили возможность проявить во всем блеске его выдающиеся способности. Обращенные ныне против нашей империи, как я должен с сожалением заметить. - Да, уж кого-кого, а этих двоих дураками никак не назовешь, - |
|
|