"Гарри Тертлдав. Мечи легиона (Цикл "Хроники Легиона-4")" - читать интересную книгу авторасжалась, перепуганная до полусмерти. Марк тотчас же выпустил ее. После
Вардана Алипия не в состоянии была вытерпеть любого насилия. Внезапное движение едва не сбросило обоих с кровати. -- Вот видишь, -- сказал трибун, -- все эти драчки на кулачках -- моя дурная привычка. Тебе не стоило перенимать ее. Гляди, что получилось. -- Я люблю делать все, что делаешь ты, -- ответила она серьезно. Эти простые слова ошеломили его, как случалось уже нередко. Хелвис всегда чуть ли не силой вынуждала Марка привыкать к ее обычаям. Хелвис не желала считаться с обыкновениями своего мужа, не считала нужным уступать даже в малости. А Алипия старалась ему подражать... За открытыми ставнями слышалось кудахтанье куриц. Стояла теплая погода. Свежий воздух врывался в комнату на втором этаже маленькой гостиницы. Марк видел отсюда величавую громаду Собора. Однажды зимой Скавр встретился в этой таверне с Алипией, и с тех пор всякий раз, когда считалось, будто принцесса посещает Патриарха, комнатка на втором этаже ожидала посетителей. Вряд ли хозяин гостиницы -- его звали Аэций -- узнал принцессу Алипию Гавру. В любом случае серебро смывает ненужные воспоминания лучше, чем вино. Алипия произнесла: -- Мне на самом деле пора к Бальзамону. Тогда ни меня, ни его не поймают на лжи. -- Иди, раз должна, -- проворчал Марк. Он наслаждался каждым мгновением, проведенным в ее обществе, и никогда не был уверен в том, что сегодняшнее свидание -- не последнее. Словно прочитав мысли Марка, Алипия прижалась к нему и заплакала. тогда... -- Она оборвала себя на полуслове, не желая даже и думать об этом "тогда". Туризин, человек честный, но вспыльчивый, бывал весьма короток на расправу, коль скоро усматривал в чем-либо угрозу своему трону. Вряд ли можно винить его за это -- за два с половиной года правления младшего Гавра Империю непрерывно сотрясали мятежи и усобицы. И Скавр сам поддержал бы Туризина, если бы подозрения касались кого-нибудь другого. -- Хотел бы я, чтобы твой дядя наконец женился и породил наследника, -- сказал Марк с легкой обидой. -- Тогда он куда меньше беспокоился бы о тебе. Алипия резко тряхнула головой. -- О, тогда я буду в полной безопасности. Меня всего лишь сделают почтенной супругой одного из его приближенных. Сейчас он не осмеливается выдать меня замуж просто потому, что опасается моего будущего мужа. А как только у него появится семья, я превращусь в одну из статей дохода. Мне придется связать его с одним из богатых и знатных семейств Империи. -- Алипия уставилась в пустоту невидящими глазами. -- А я скорее умру, чем лягу в постель с мужчиной, которого выбрала не сама. Скавр не сомневался в том, что это не пустые слова. Он нежно погладил ее по спине. -- Если бы я был видессианином, -- проговорил он. Одна только мысль о том, что принцесса из императорской семьи может быть отдана в жены офицеру-наемнику, была выше понимания высокомерного Видесса. -- Желания, желания, желания... -- проговорила Алипия. -- Что в них |
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |