"Гарри Тертлдав. Похищенный трон" - читать интересную книгу автора

произнес:
- Истинно так. Я не нашел сколько-нибудь убедительных причин поступить
иначе, ибо Шарбараз отрекся от престола. А ты?
- Точно так же, - сказал Абивард, - и по той же причине. Спасибо, зятек.
- Как ты и обещал, вопрос был краток, - сказал Птардак. - Теперь у меня
есть двойной повод поскорее прилечь - жена и больная нога.
- Можешь опереться на меня, если так тебе будет легче, - сказала Динак. -
Разве я не должна быть тебе опорой до конца дней?
- Должна, - согласился Птардак, - но только не на людях. Этот путь я
совершу без посторонней помощи, дабы потешить свою гордость. Если хочешь, иди
рядом со мной.
Динак стрельнула глазами в сторону Абиварда, - возможно, в последний раз,
с болью подумал он, - словно спрашивая, как ей поступить. Он чуть заметно
кивнул. Нельзя унижать гордость человека, особенно в день свадьбы, и если
Птардак сумел самостоятельно прийти сюда, то, скорее всего, сможет проделать и
обратный путь в жилую часть.
Так Птардак и поступил, правда, медленно. Динак шла рядом с ним, не
касаясь его. Собравшаяся во дворе толпа, которая в ином случае всей гурьбой
ринулась бы за новобрачными, была вынуждена продвигаться медленно, и у входа
образовалась пробка. Попав в помещение, большинство повернуло налево, в
направлении аппетитных запахов, доносившихся с кухни. Другие последовали за
Птардаком и Динак направо, к спальне дихгана, выкрикивая советы того же рода,
что Абиварду довелось выслушивать совсем недавно.
Сам он тоже двинулся направо, но не из похотливого любопытства, а чтобы
показать, что он уверен в Динак, И оказаться поблизости в случае возможных
осложнений. Если квадратная простынка покинет спальню без следов крови, Птардак
имеет право, при желании, объявить брак недействительным. Абивард этого не
ожидал, но долг требовал, чтобы он находился поблизости, если возникнут
проблемы.
Дверь в спальню закрылась. Он услышал глухой стук деревянного засова.
После этого за дверью воцарилась тишина. Некоторые из мужчин пустились в
скабрезные рассуждения о том, что же там происходит. Абиварду очень хотелось
схватиться за меч и проучить их, но он сдержался - в день свадьбы такие шуточки
позволительны. Томительно тянулись минуты, народ уставал ждать и потихоньку
откочевывал в сторону кухни.
Бух! - это в спальне сняли засов. Дверь отворилась. Под восторженные
возгласы тех, кто еще оставался в коридоре, и не в последнюю очередь Абиварда,
Птардак гордо продемонстрировал окровавленную простынку.
- Воистину мой зять! - воззвал он к Абиварду, тем самым устранив последние
сомнения.
Абивард поклонился в ответ и вслед за остальными отправился на кухню.
Динак же сейчас удалится на женскую половину, откуда с этого момента будет
выходить очень редко. Это казалось не совсем справедливым.
- Все в порядке? - спросил с набитым ртом Фрада. В одной руке он держал
свернутую лепешку с начинкой из баранины и кедровых орешков, а в другой -
кружку с вином.
- Все в порядке, - ответил Абивард. - А ты ожидал чего-то иного? - Он
подождал, пока Фрада покачает головой, и продолжил: - Дай-ка и мне чего-нибудь
поесть. То, что у тебя в руке, выглядит аппетитно. Из вежливости побудем здесь
еще немного, а потом я хочу побыстрее отправиться домой.