"Гарри Тертлдав. Похищенный трон" - читать интересную книгу авторапроизнес:
- Истинно так. Я не нашел сколько-нибудь убедительных причин поступить иначе, ибо Шарбараз отрекся от престола. А ты? - Точно так же, - сказал Абивард, - и по той же причине. Спасибо, зятек. - Как ты и обещал, вопрос был краток, - сказал Птардак. - Теперь у меня есть двойной повод поскорее прилечь - жена и больная нога. - Можешь опереться на меня, если так тебе будет легче, - сказала Динак. - Разве я не должна быть тебе опорой до конца дней? - Должна, - согласился Птардак, - но только не на людях. Этот путь я совершу без посторонней помощи, дабы потешить свою гордость. Если хочешь, иди рядом со мной. Динак стрельнула глазами в сторону Абиварда, - возможно, в последний раз, с болью подумал он, - словно спрашивая, как ей поступить. Он чуть заметно кивнул. Нельзя унижать гордость человека, особенно в день свадьбы, и если Птардак сумел самостоятельно прийти сюда, то, скорее всего, сможет проделать и обратный путь в жилую часть. Так Птардак и поступил, правда, медленно. Динак шла рядом с ним, не касаясь его. Собравшаяся во дворе толпа, которая в ином случае всей гурьбой ринулась бы за новобрачными, была вынуждена продвигаться медленно, и у входа образовалась пробка. Попав в помещение, большинство повернуло налево, в направлении аппетитных запахов, доносившихся с кухни. Другие последовали за Птардаком и Динак направо, к спальне дихгана, выкрикивая советы того же рода, что Абиварду довелось выслушивать совсем недавно. Сам он тоже двинулся направо, но не из похотливого любопытства, а чтобы показать, что он уверен в Динак, И оказаться поблизости в случае возможных имеет право, при желании, объявить брак недействительным. Абивард этого не ожидал, но долг требовал, чтобы он находился поблизости, если возникнут проблемы. Дверь в спальню закрылась. Он услышал глухой стук деревянного засова. После этого за дверью воцарилась тишина. Некоторые из мужчин пустились в скабрезные рассуждения о том, что же там происходит. Абиварду очень хотелось схватиться за меч и проучить их, но он сдержался - в день свадьбы такие шуточки позволительны. Томительно тянулись минуты, народ уставал ждать и потихоньку откочевывал в сторону кухни. Бух! - это в спальне сняли засов. Дверь отворилась. Под восторженные возгласы тех, кто еще оставался в коридоре, и не в последнюю очередь Абиварда, Птардак гордо продемонстрировал окровавленную простынку. - Воистину мой зять! - воззвал он к Абиварду, тем самым устранив последние сомнения. Абивард поклонился в ответ и вслед за остальными отправился на кухню. Динак же сейчас удалится на женскую половину, откуда с этого момента будет выходить очень редко. Это казалось не совсем справедливым. - Все в порядке? - спросил с набитым ртом Фрада. В одной руке он держал свернутую лепешку с начинкой из баранины и кедровых орешков, а в другой - кружку с вином. - Все в порядке, - ответил Абивард. - А ты ожидал чего-то иного? - Он подождал, пока Фрада покачает головой, и продолжил: - Дай-ка и мне чего-нибудь поесть. То, что у тебя в руке, выглядит аппетитно. Из вежливости побудем здесь еще немного, а потом я хочу побыстрее отправиться домой. |
|
|