"Гарри Тортлдав. Пропавший легион" - читать интересную книгу автора

тактику. Адиатун пытался втолковать одетому в меха и кожу камору, что
праща лучше, чем лук. Кочевник, который, как говорится, родился с луком в
руках, решил в конце концов, что его собеседник спятил.
Чиновники, похожие на надутых индюков, составляли одну группу гостей,
орлы-военные - другую, а третьей были послы и дипломаты. Среди них -
вытянувшийся, словно по стойке "смирно", камор с густой бородой, одетый в
куртку из волчьей шерсти и кожаные штаны, - обычный наряд у степняков.
Марк увидел новых, еще не встречавшихся ему людей: худощавых, темнокожих,
с плоскими лицами, длинными усами и тонкими жесткими бородами - их, как
объяснили трибуну, называли "аршарум". Марк познакомился с кочевниками из
юго-западных степей и из еще более удаленных земель, расположенных за
морем Моряков. Были несколько необычно одетых посланников с гор Эрзерум,
что пролегали к северо-западу от границ Видессоса. Он увидел несколько
знатных халога и одного человека, которого трибун принял бы за
видессианина, если бы не его одежда уроженца севера и то особенно мрачное
выражение лица, которое Скаурус так часто замечал у халога.
Гигант, облаченный в свободное одеяние степняков, был так плотно
закутан в покрывало, что черты его лица было трудно разглядеть. Он
потягивал вино через соломинку и передвигался от группы к группе в полном
молчании. Ему с опаской уступали дорогу и провожали взглядом. Марк понял,
что этот человек был эмиссаром Машиза, столицы западного каганата Казд -
смертельного врага Видессоса.
Горгидаса с его неистощимым любопытством неудержимо влекло к послам и
дипломатам. Он ввязался в долгую беседу с маленьким щуплым человечком,
который был похож на видессианина, но в действительности прибыл из
Катриша.
Похоже, все наши нашли себе занятие, подумал Марк. Услышав слева
взрыв хохота и обернувшись, он увидел Виридовикса, который моментально
оказался в центре внимания четвертой группы гостей - женщин. В своей шапке
из рыжих лисьих хвостов, спускающихся на его могучие плечи, он выглядел
очень эффектно. Высокий галл только что закончил один из своих не очень-то
правдивых военных рассказов, причем именно неправдоподобие еще больше
притягивало к нему восхищенных слушателей. Справа и слева к нему прильнули
красивые девицы, еще три или четыре вились вокруг. Виридовикс поймал
взгляд Скауруса и ответил ему довольной ухмылкой, живо напомнив трибуну
разомлевшего дикого кота. Марк улыбнулся, но желания последовать примеру
кельта у него в этот раз не было.
Другие группы гостей также не привлекали его. Чиновники смотрели на
солдат с неприязнью. Скаурус не был профессиональным военным до такой
степени, чтобы с искренним интересом обсуждать достоинства мечей и луков.
Он также не мог (как, например, Горгидас) беседовать о далеких странах: он
был достаточно равнодушен и к самому Видессосу. Бросив тут и там по
вежливой реплике, он оказался один, и торжественный банкет осточертел ему
еще до того, как успел по-настоящему начаться. Чувствуя себя пятым колесом
в телеге, Марк решил выпить еще один бокальчик вина И только он потянулся
за кувшином, как чей-то мягкий голос спросил его:
- Музыканты сегодня неплохо играют, не правда ли?
- Хмм? - Он повернулся так резко, что вино плеснуло на пол. - Да,
госпожа моя, действительно. Очень приятная музыка.
На самом деле у Марка не было никакого музыкального слуха, а тихая