"Скотт Туроу. Личный ущерб " - читать интересную книгу автора Когда Ивон вернулась, глаза у Робби уже были сухими. Пальто застегнуто,
шарф на месте, дипломат в руке. В том, что там лежит подписанный договор, Ивон не сомневалась. Робби поцеловал мать покойной и шепнул что-то одобряющее. Затем, уходя, напомнил всем, даже девочке, чтобы они никому не сообщали о намерении предъявить иск, особенно представителям страховой компании. Звонки следует переадресовывать фирме "Фивор и Диннерштайн", Мортон остался с девочкой. - Сделай заметку, - произнес Робби, как только они сели в "мерседес", - позвонить в округ Озман и выяснить, когда назначат экспертизу коронера. Нам нужно в это время быть там. Очень многое зависит от того, как он оценит развитие инфаркта. Если в заключении будет указано, что это случилось три дня назад, то лечащий врач сможет утверждать, что, если бы он вчера поставил правильный диагноз, больную все равно спасти бы не удалось. - Робби продиктовал Ивон фамилию патологоанатома, которого следовало пригласить на экспертизу. Если надо, он даст свое заключение, отличающееся от заключения коронера. Дальше они ехали молча. Прислушиваясь к печальным вздохам Робби, Ивон немного успокоилась. Она боялась, он станет радоваться, что удалось провернуть выгодное дельце. Клиника осталась далеко позади, они уже мчались по шоссе. От простиравшихся справа и слева заснеженных кукурузных полей веяло холодом. В душе Ивон бушевала настоящая буря. Наконец она не выдержала: - Ты как-то упоминал, что твою фамилию следует произносить "Фивор". А обычно ты произносишь "Фивер". Как же правильно? - Фивер. Фивор. Я откликаюсь и на то, и на это. Когда мечтал стать (feaver) означает "лихорадка", "нервное возбуждение", а "фивор" (favour) - "любезность", "расположение".>. Верно? - Он пожал плечами. - Впрочем, окружающие называют меня "Фивер". А я предпочитаю варьировать свою фамилию в зависимости от обстоятельств. - Не понимаю. - Фамилия моего дедушки была Фабер. Ну, там, на родине. Это обычная иммигрантская история. Выговор у дедушки был еще тот, и чиновник при оформлении документов записал, как ему послышалось. Получилось "Фивор". Но мне кажется, что здесь все равно чувствуется что-то еврейское. Понимаешь, Фивор... Фабер. Лучше уж быть Фивером. По крайней мере, с Рикмайерами. Кто знает, как они относятся к евреям. В общем, это часть игры. Ивон задумалась, а Робби заулыбался, как всегда довольный, когда ему удавалось ее озадачить. - А слезы? Тоже часть игры? - Вернее, это что-то вроде торговой марки фирмы "Фивор и Диннерштайн". Понимаешь, в нашем бизнесе царит жестокая конкуренция. Каждому хочется потешить свое самолюбие, прослыть самым-самым адвокатом и отхватить выгодный договор, например, как тот, который мы сейчас получили. Верно? Он ведь действительно хороший. А вести распространяются быстро. Думаю, в этом захотят поучаствовать не менее дюжины разного рода личностей. Родная тетя, или коп, что живет по соседству, или их проповедник - все начнут стучаться в двери Рикмайеров и утверждать, что знают лучших адвокатов, чем Фивор и Диннерштайн. Я же намерен намертво прилипнуть к этим людям, по крайней мере, недели на три, чтобы успеть провернуть их дело. И все равно мы уже имеем |
|
|