"Элизабет Тернер. Магия южной ночи " - читать интересную книгу автора

мускулистые ноги. Густая рыжевато-каштановая грива волос отброшена назад и
связана у шеи черной лентой. Один прост, другой великолепен, но нет никакого
сомнения в том, кто из них более привлекателен. Риду не требуется модная и
богатая одежда, чтобы вызывать к себе симпатию. Взгляд Кристины задержался
на красивой фигуре надсмотрщика. Он просто-таки излучал мужественность.
Каждый раз при встрече с ним она чувствовала, что он привлекает ее все
больше и больше. Кристина была абсолютно уверена, что если бы ей предстояло
делить постель именно с ним, то она испытывала бы предвкушение... а не
отвращение. Эта мысль шокировала ее, и, отметая ее прочь, девушка вошла в
комнату. Мужчины замолчали и повернулись, услышав шорох шелковой юбки.
Этьен оглядел ее, прежде чем слегка, почти незаметно одобрительно
кивнул. И протянул ей бокал.
- Я взял на себя смелость налить вам хереса.
- Благодарю, - ответила она, принимая бокал. - Пожалуйста, джентльмены,
продолжайте разговор. Мне не хотелось бы вам мешать.
- Мы не обсуждали ничего важного, - сказал Этьен. - Я хочу кое-что
преподнести вам. - Подойдя к столу, он открыл ящичек, достал продолговатый
футляр и церемонно поднес его Кристине.
Она вопросительно посмотрела на Этьена.
- Это мне?
- Ну же, - поторопил он. - Откройте.
Ощущая на себе взгляды обоих мужчин, она медленно подняла крышку.
Внутри на атласном ложе покоилась подвеска из рубина в окружении
бриллиантов. Такие же серьги поблескивали с обеих сторон кулона.
- Ну...
- Они - само совершенство, - мягко проговорила Кристина. - У меня нет
слов.
- Гера сказала, что сегодня вы будете в красном. Ваше платье довольно
славное, но выглядит слишком просто без украшений, вы не находите?
- Некоторые вещи прекрасны сами по себе, даже без украшений, - раздался
голос Рида.
Это высказывание заставило Этьена с удивлением посмотреть на
надсмотрщика.
- Эй, Александер, если бы я тебя не знал, то решил бы, что ты - дамский
угодник. Но я-то тебя знаю, - нарочито медленно проговорил он. - Человек
твоего происхождения в аристократических гостиных наверняка чувствует себя
не в своей тарелке.
"Вот оно, снова, - подумала Кристина, - что-то темное и злое,
прячущееся под спокойной, гладкой поверхностью". Она переводила изучающий
взгляд с одного мужчины на другого. Выражение лица Этьена было высокомерным,
язвительным. Лицо Рида отражало более сложные чувства. Гнев молнией пронесся
в его серых глазах, потом утих так же быстро, как летняя гроза.
- Даже человек с моим... неподходящим происхождением в состоянии
оценить красоту, когда она сияет прямо перед его глазами. - Рид, шутливо
салютуя Кристине, поднял свой бокал. - Простите, графиня, если мой
комплимент показался вам неуклюжим. Я давно не был в таком высокочтимом
обществе.
- Я больше не графиня, месье. Нет необходимости относиться ко мне не
как к любой другой женщине. Этьен достал кулон из футляра.
- Повернитесь, дорогая. - Позвольте мне застегнуть это.