"Иван Сергеевич Тургенев. Несчастная" - читать интересную книгу автора

получила ли она от Ленгольда ноты, которые тот обещался выписать из
Петербурга.
- Попурри из "Роберта-Дьявола",- прибавил он, обращаясь ко мне,- из той
новой оперы, о которой теперь все так кричат.
- Нет, не получила,- отвечала Сусанна и, повернувшись лицом к окну,
поспешно прошептала: - Пожалуйста, Александр Давыдыч, прошу вас, не
заставляйте меня играть сегодня! я совсем не расположена.
- Что такое? "Роберт-Дьявол" Мейербера! - возопил подошедший к нам Иван
Демьяныч,- пари держу, что вещь отличная! Он жид, а все жиды, так же как и
чехи, урожденные музыканты! Особенно жиды. Не правда ли, Сусанна Ивановна?
Ась? Ха-ха-ха-ха!
В последних словах г. Ратча, и на этот раз в самом его хохоте,
слышалось нечто другое, чем обычное его глумление,- слышалось желание
оскорбить. Так по крайней мере мне показалось и так поняла его Сусанна. Она
невольно дрогнула, покраснела, закусила нижнюю губу. Светлая точка, подобная
блеску слезы, мелькнула у ней на реснице, и, быстро поднявшись, она вышла
вон из комнаты.
- Куда же вы, Сусанна Ивановна?-закричал ей вслед г. Ратч.
- А вы оставьте ее, Иван Демьяныч,- вмешалась Элеонора Карповна.-Wenn
sie einmal so etwas im Kopf hat...'
- Натура нервозная,- промолвил Ратч, повернувшись на каблуках, и
шлепнул себя по ляжке,- plexus Solaris 2 страдает. О! да вы не смотрите так
на меня, Петр Гаврилыч! Я и анатомией занимался, ха-ха! Я и лечить могу!
Спросите вот Элеонору Карповну... Все ее недуги я излечиваю! Такой у меня
есть способ.
- А вы все должны шутки шутить, Иван Демьяныч,- отвечала та с
неудовольствием, между тем как Фустов, посмеиваясь и приятно покачиваясь,
'глядел на обоих супругов.
- И почему же не шутить, mein Mutterchen?5 - подхватил Иван
Демьяныч.-Жизнь нам дана для пользы, а больше для красы, как сказал один
известный стихотворец. Колька, утри свой нос, дикобраз!
IX

- Я сегодня по твоей милости был в весьма неловком положении,- говорил
я в тот же вечер Фустову, возвращаясь с ним домой.- Ты мне сказал, что
эта... как бишь ее? Сусанна - дочь господина Ратча, а она его падчерица.
- В самом деле! Я тебе сказал, что она его дочь? Впрочем... не все ли
равно?
- Этот Ратч,- продолжал я...- Ах, Александр! как он мне не нравится!
Заметил ты, с какой он особенной насмешкой отозвался сегодня при ней о
жидах? Разве она... еврейка?
Фустов шел впереди, размахивая руками, было холодно, снег хрустел, как
соль, под ногами.
- Да, помнится, что-то такое я слышал,- промолвил он наконец...- Ее
мать была, кажется, еврейского происхождения.
Когда ей взбредет что-нибудь в голову (нем.). Солнечное сплетение
(лат.). 3 Мамочка? (нем.)
- Стало быть, господин Ратч женился в первый раз на вдове?
- Вероятно.
- Гм... А этот Виктор, что не пришел вчера, тоже его пасынок?