"Франк Туохи. На живца (Сб. "Современная английская повесть")" - читать интересную книгу автора

- Что это он? - спросил Эндрю, когда они наконец вырвались на волю.
Джерими поддал ногой камень, и он полетел через дорогу.
- А-а, он тронутый. По крайней мере все так говорят. Давай лучше есть
конфеты.
Эндрю осмотрел свою шоколадку: она была покрыта зеленоватым налетом. Он
откусил, и кислый вкус плесени распространился у него во рту. Он сплюнул и
стал отхаркиваться. Джерими тоже. Мальчики переглянулись и, словно по
команде, разразились громкими стонами - кончилось тем, что оба покатились
со смеху и принялись бодаться, поминутно валясь на траву.
Обессилев, они выпрямились и подняли головы. За зеркальным окном
зимнего сада стоял майор Певерилл, плотно прижимаясь лицом к стеклу и
расплющив кончик носа в бледный пятачок.
- Может, зайти извиниться?
- Нет, поехали домой. Он роли не играет.
Когда они выводили велосипеды, Эндрю спросил:
- Он что, Роинин дядя?
- Вроде как. Не настоящий. Она у них приемыш. Поженились, когда уже
поздно было иметь детей.
- Кто?
- Родители. В смысле, что они ей - не родители. Дочь миссис Певерилл. В
общем, сам понимаешь.
Эндрю был не очень уверен, что понимает, но, видно, здесь было такое, о
чем у взрослых не принято говорить вслух, - вроде затянувшегося отсутствия
его отца и постоянного присутствия в доме полковника авиации Уира, друга
матери.
- Откуда ты знаешь про Роину?
- Об этом няни всегда судачили на детских праздниках.
Обоим стало неловко от этого разговора. Признавать, что ты когда-то был
маленький, считалось постыдным. Когда у кого-нибудь в школе обнаруживался
младший брат или, не приведи господи, сестра, человек краснел и отпирался.
Какой взыскательный Судия положил быть по сему, никто не ведал. Но только
приговор его, как убедился Эндрю, не терял силы даже в сновидениях.



3


На свободном ходу он проехал по поселку, по мосту над мутной речушкой,
в которой он с десяти лет удил рыбу. У переезда через железную дорогу на
огромном щите красовалась реклама: "БОВРИЛ [говяжья паста для бульона и
бутербродов] - лучшее средство, когда сосет под ложечкой".
Их дом стоял недалеко от станции: кирпичный, красный, с названием
"Брейсайд", выведенным на окошке с веерообразным переплетом над парадной
дверью. Соседние дома назывались: "Эмблсайд" и "Глен-Ломонд". В гостиной
каждого дома стояло пианино, но играть по-настоящему умела только его
мать, и в летнее время, когда окна были открыты, он, приближаясь к трем
домам, всегда мог отличить, она ли это играет. И по тому, какая это вещь,
- определить, что происходит в доме: если нехитрая пьеска, которую,
сбиваясь, одолевает ученик, или отрывистые аккорды и гаммы - значит, она