"Су Тун. Последний император " - читать интересную книгу автора

- Стрела убийцы уже выпущена, и бедствия скоро обрушатся на царство
Се. - Сунь Синь небрежно отшвырнул стрелу в сторону. В его печальных глазах
вновь выступили слезы.
Сунь Синь приводил меня в восторг. Мне казалось оригинальным и
интересным то, как он переживает за все на свете. Старый безумец нравился
мне больше всех остальных слуг и рабов во дворце, и по этому поводу моя
бабка, госпожа Хуанфу, и Вдовствующая Императрица, госпожа Мэн, уже выражали
высочайшее неудовольствие. Но у меня с самого детства установились
необычайно близкие отношения с Сунь Синем, и я нередко вытаскивал его из
дворца на улицу поиграть в классы.
- Не плачь. - Вынув носовой платок и вытерев ему щеки, я потянул его за
руку. - Пойдем, попрыгаем в классы. Давно уже мы в них не играли.
- Прыгай, прыгай в классы. Скоро бедствия обрушатся на царство Се. -
Бормоча эти слова, он приподнял левую ногу и запрыгал по клеточкам. - Раз,
два, три. Скоро бедствия обрушатся на царство Се...

Осуществить план по наказанию Дуаньвэня и Дуаньу не удалось, потому что
никто из палачей не осмеливался поднять на них руку. Прошло несколько дней,
и однажды я увидел, как они идут, взявшись за руки, мимо Зала Изобилия Духа.
Это зрелище повергло меня в еще большее уныние. Я понимал, что палки в
колеса мне ставит моя бабка, госпожа Хуанфу, и это вызывало во мне крайнее
неудовольствие. "Раз ее слово - закон, размышлял я, почему бы ей просто не
занять трон Се?"
Почувствовав, что меня что-то гложет, госпожа Хуанфу велела мне прийти
к ее постели в Цзиньсютан - Зале Парчовых Узоров и стала молча разглядывать
меня. Без румян и пудры она выглядела изможденной и старой, и меня даже
посетила мысль, что госпожа Хуанфу скоро займет свое место в Царских Могилах
у подножия Тунчишань.
- Отчего ты такой мрачный, Дуаньбай? - спросила она, беря меня за
руку. - Или сдох один из твоих любимых сверчков?
- Зачем мне быть государем Се, если я во всем должен слушаться тебя? -
выпалил я. Это получилось у меня громко и неожиданно, а что говорить дальше,
я и не знал и только наблюдал, как она рывком села в кровати, и на ее лице
отразились удивление и неудовольствие. Я инстинктивно отступил назад.
- Кто научил тебя говорить здесь такое? Госпожа Мэн или этот твой
наставник Цзюэкун? - Тон ее вопросов устрашал, а сама она в это время
потянулась за стоявшей у кровати тростью. Я отступил еще на шаг, опасаясь
получить этой тростью по голове. Но меня госпожа Хуанфу не ударила. В конце
концов ее трость описала дугу в воздухе и опустилась на голову одной из
девушек-служанок.
- Что ты здесь ошиваешься? - рыкнула госпожа Хуанфу. - Убирайся прочь.
Маленькая девочка с полными слез глазами шагнула за ширму, а я вдруг не
удержался и разревелся.
- Дуаньвэнь пустил в меня стрелу на охоте, - всхлипывал я, - а ты даже
не позволяешь наказать их. Если бы не Цзюэкун, стрела попала бы в меня.
- Я уже подвергла твоих братьев наказанию. Все четверо получили по три
удара тростью. Разве этого недостаточно?
- Недостаточно! - выкрикнул я. - Я хочу, чтобы Дуаньвэню и Дуаньу
отрубили пальцы, чтобы они больше не могли стрелять из-за угла.
- Эх, ты, несмышленыш. - Госпожа Хуанфу притянула меня к себе и усадила