"Е.Цзы. Огонь (Рассказы китайских писателей 20 - 30-х годов) " - читать интересную книгу автора

растащили.
- Дядюшка Горбатый Нос, спаси меня!
- Сначала скажи!
- Он... они вместе с Гао... в шкафу!
- Добро!
Неистово крича, люди устремились к шкафу. Оттуда донесся испуганный
шепот. Лай распахнул дверцы - помещик и Гао сидели на корточках, как две
покрытые пылью статуэтки буддийских монахов, и дрожали от страха.
- А, вот вы, оказывается, где!
Ли Хань-цзы вытащил обоих и отвесил им пощечины. Глаза Цао метали
молнии; словно голодный тигр, набросился он на Гао.
- Сукин ты сын! Погубил моего Ли-цю! Я убью тебя! - Из глаз крестьянина
катились крупные слезы. Он ринулся на Гао и вцепился зубами ему в щеку.
Гао не проронил ни звука, зато помещик визжал, как боров под ножом.
Люди обрушились на него с руганью и побоями.
- Во время сева брал за зерно по одиннадцать юаней!
- А за бобы - шесть юаней и восемь фэней!
- Мою младшую сестру загубил!
- Моего Ли-цю!
Люди продолжали избивать помещика, но тут вмешался Лай.
- Эй, братья! Уже поздно! Вот-вот могут нагрянуть солдаты! А мы еще
должны побывать у помещика Ли. Не стоит топтаться на одном месте!
- Ладно! Пойдем в Чжанцзяча!
- Ведите этих негодяев за село да кончайте с ними, пока не убежали!
- Тащи их!
Одного за другим вывели всех, кроме госпожи, в поле. Хуа причитала:
- Дядюшка Горбатый Нос! Ты же обещал спасти меня! Что же не
заступишься? Спасите, спасите!..
С помещиком и его верными слугами быстро расправились. Затем нагрузили
телеги хлебом, раненых и погибших положили на плетеные носилки.
- В Чжанцзяча! Рассчитаемся с мерзавцами-помещиками!
Мужчины, женщины, старики и дети толпой устремились в Чжанцзяча.

6

С наступлением ночи начальник штаба Лян, вытребовав из уезда батальон
солдат, поспешил в Цаоцзялун. В деревне царила мертвая тишина.
Лазутчики донесли, что мятежники установили связь с крестьянами в горах
Сюэфэнь. На сто с лишним ли вокруг, в деревнях Чэньцзымин, Чжанцзяча,
Яньпинсы не осталось ни души - все ушли в горы.
Начальник штаба был вне себя от злости. Погибла сотня солдат, потеряно
оружие, опустошена вся округа. Сам он наверняка лишился чашки риса. Лян
гневно смотрел на эту мятежную долину, и в душе его поднималась ярость.
Окинув взглядом своих солдат, он подумал: "Слишком поздно, оружие не
поможет". И тогда, движимый чувством мести, отдал приказ:
- Разойдитесь! Сжечь все дома и постройки! Им некуда будет вернуться!
Вскоре красное зарево окрасило небо. Поселок Цаонцзялун, до этого
безмолвный, стал оживать: потрескивая, огонь бушевал все сильнее.

1933