"Стефан Цвейг. Побег в бессмертие ("Звездные часы человечества") " - читать интересную книгу автора

бунтовщику подобающий ему титул, и отныне он наравне с Педрариасом именуется
губернатором и Педрариасу предписано советоваться с ним по всем важным
вопросам. Двум губернаторам тесно в этой стране: один из них должен будет
отступить, одному из двух суждено погибнуть. Васко Нуньес де Бальбоа чует,
что над ним занесен меч, ибо Педрариас держит в руках военную власть и
правосудие. Бальбоа вторично замышляет побег, - ведь первый ему так
блистательно удался, - побег в бессмертие. Он просит у Педрариаса дозволения
снарядить экспедицию, чтобы обследовать берега Южного моря и расширить
испанские владения. Однако затаенный замысел закоренелого бунтовщика таков:
он хочет на берегу другого моря освободиться от всякого надзора, построить
свой флот, стать полновластным правителем собственной провинции, а там, быть
может, завоевать легендарное Биру, этот Офир Нового Света. Педрариас коварно
дает свое согласие: если Бальбоа погибнет - тем лучше; если же затея
увенчается успехом, он всегда успеет избавиться от ненавистного честолюбца.
Итак, Нуньес де Бальбоа снова готовит побег в бессмертие; его второй
подвиг, пожалуй, еще грандиознее первого, хотя и не принес ему такую же
славу, потому что история всегда прославляет только тех, кто добился успеха.
На этот раз Бальбоа пересекает перешеек не только со своим отрядом, но
несколько тысяч туземцев тащат на себе через горы строительный лес, доски,
такелаж, паруса, якоря, лебедки для четырех бригантин. Ведь если у него
будет флот по ту сторону гор, он овладеет всем побережьем, завоюет жемчужные
острова и Перу, легендарное Перу. Однако на этот раз судьба противится
замыслам дерзновенного мореплавателя, и он непрестанно наталкивается на все
новые и новые препятствия. Так, во время пути сквозь болотистые дебри
строительный лес источили черви, доски прибыли на место прогнившими и
негодными к употреблению. Бальбоа не падает духом; он приказывает рубить
деревья на побережье Панамского залива и изготовить свежие доски. Его
энергия творит подлинные чудеса; все как будто удалось: уже построены
бригантины, первые на Тихом океане. Но вдруг налетает ураган - реки, на
которых приготовлены бригантины, широко разливаются. Вода срывает с места
готовые суда, уносит их в море, где они разбиваются в щепы. Надо начинать в
третий раз. И теперь-то, наконец, Бальбоа удается построить две бригантины.
Нужны только хотя бы еще две-три, и он сможет отправиться в путь и покорить
страну, о которой мечтает день и ночь, с тех пор как кацик указал ему рукой
на юг, с тех пор как впервые для Бальбоа прозвучало прельстительное слово
"Биру". Надо добиться, чтобы ему дали еще несколько смелых офицеров, надо
как следует пополнить отряд, и тогда он сможет основать свое государство!
Еще два-три месяца да немного удачи вдобавок к отваге Бальбоа, и мировая
история назвала бы победителем инков, завоевателем Перу не Писарро, а
Нуньеса де Бальбоа.
Но судьба не бывает слишком милостивой даже к своим любимцам. Редко
даруют боги смертному более одного бессмертного деяния.

ЗАКАТ

Нуньес де Бальбоа с железной энергией готовил свое великое предприятие.
Но именно отвага и удача навлекают на него опасность, потому что
встревоженный Педрариас следит подозрительным взором за приготовлениями
своего подчиненного. Вероятно, ему стали известны через доносчиков
честолюбивые мечты Бальбоа о власти; а может быть, Педрариас просто завидует