"Мишель Цинк. Пророчество о сестрах ("Пророчество о сестрах" #1) " - читать интересную книгу автора

На миг он обхватывает меня еще крепче, так что я всем телом прижимаюсь
к нему. Дыхание перехватывает. В эти краткие секунды для меня не существует
ни пророчества, ни книги, ни отметины.
Только теплое тело Джеймса вплотную к моему. Столь сильный эффект
смущает меня. Не хочу, чтобы Джеймс почувствовал, как быстро стучит мое
сердце. Не хочу, чтобы он услышал, как оборвалось у меня дыхание. Я
высвобождаюсь и хитро гляжу на него.
- Что-то ты осмелел, - лукаво говорю я.
Джеймс смеется, и с ветвей деревьев у нас над головой срываются мелкие
пташки, напутанные этим неудержимым смехом.
- Я? Осмелел? Довольно смешно звучит из уст одной из вайклиффских
своевольниц!
Щеки у меня заливаются краской при упоминании нашей вчерашней выходки.
У меня еще не выдалось времени рассказать Джеймсу о визите к Соне Сорренсен.
Уж слишком все было бурно и шумно после нашего возвращения. И, честно
сказать, я даже рада, что вышло именно так. Сонино поведение во время этого
визита настолько выбило меня из колеи, что я никак не могла решить, как
именно объяснить Джеймсу все происходящее. Он знает лишь то, что мы сказали
мисс Грей, - что нам пришла в голову шальная мысль немножко прогуляться и
подышать свежим воздухом. Теперь же, после разговора с Соней над озером, я
уверена: для всех будет лучше, если так оно и останется.
- Кроме того, - продолжает Джеймс, не замечая моего душевного
смятения, - я мог бы сказать, что это ты на меня так действуешь - вот я и
смелею. И что тут такого? Зачем бы еще нам приходить в наше любимое место, к
этому камню в укромной роще? - Он с размаху опускается на валун, словно
желая продемонстрировать, как тут удобно, и морщится: жестко. - Ну ладно.
Возможно, камень и не такой удобный, как мне казалось. Или... или, быть
может, он гораздо удобнее, когда ты сидишь рядом.
Джеймс приподнимает брови и с хитрой улыбкой хлопает рукой по камню
возле себя.
В ответ на эту попытку заманить меня поближе я улыбаюсь, подхожу и
сажусь рядом с Джеймсом.
- Знаешь, я должна тебе кое-что рассказать. Кажется, это имеет
некоторое отношение к той книге, что ты нашел в отцовской библиотеке.
Улыбка сбегает с его лица. Если и есть на свете тема, которая может
отвлечь Джеймса от менее добродетельных причин наших встреч у реки, то это
как раз беседа о редкой книге.
- Да? И что?
Набрав в грудь побольше воздуха, делаю первый крошечный шажок вперед.
Так и надо открывать правду - маленькими шажками.
- Кажется, я поняла, к чему относятся Хранительница и Врата - если
такие вещи вообще можно понять.
- В самом деле? А звучит ведь совершеннейшей нелепицей.
Я потупляю взор на свою юбку, разглаживаю складки ткани на коленях и
наконец начинаю.
- Ну да... еще пару дней назад я и сама бы с тобой согласилась, но
теперь... когда я... ну, знаю, что и в самом деле есть такая легенда... про
сестер. Близнецов, как мы с Элис.
Джеймс слушает почти все время молча, лишь раз или два прерывает меня,
чтобы уточнить какую-то часть рассказа, которую он не очень понял. Однако