"Мишель Цинк. Пророчество о сестрах ("Пророчество о сестрах" #1) " - читать интересную книгу автора На миг он обхватывает меня еще крепче, так что я всем телом прижимаюсь
к нему. Дыхание перехватывает. В эти краткие секунды для меня не существует ни пророчества, ни книги, ни отметины. Только теплое тело Джеймса вплотную к моему. Столь сильный эффект смущает меня. Не хочу, чтобы Джеймс почувствовал, как быстро стучит мое сердце. Не хочу, чтобы он услышал, как оборвалось у меня дыхание. Я высвобождаюсь и хитро гляжу на него. - Что-то ты осмелел, - лукаво говорю я. Джеймс смеется, и с ветвей деревьев у нас над головой срываются мелкие пташки, напутанные этим неудержимым смехом. - Я? Осмелел? Довольно смешно звучит из уст одной из вайклиффских своевольниц! Щеки у меня заливаются краской при упоминании нашей вчерашней выходки. У меня еще не выдалось времени рассказать Джеймсу о визите к Соне Сорренсен. Уж слишком все было бурно и шумно после нашего возвращения. И, честно сказать, я даже рада, что вышло именно так. Сонино поведение во время этого визита настолько выбило меня из колеи, что я никак не могла решить, как именно объяснить Джеймсу все происходящее. Он знает лишь то, что мы сказали мисс Грей, - что нам пришла в голову шальная мысль немножко прогуляться и подышать свежим воздухом. Теперь же, после разговора с Соней над озером, я уверена: для всех будет лучше, если так оно и останется. - Кроме того, - продолжает Джеймс, не замечая моего душевного смятения, - я мог бы сказать, что это ты на меня так действуешь - вот я и смелею. И что тут такого? Зачем бы еще нам приходить в наше любимое место, к этому камню в укромной роще? - Он с размаху опускается на валун, словно Возможно, камень и не такой удобный, как мне казалось. Или... или, быть может, он гораздо удобнее, когда ты сидишь рядом. Джеймс приподнимает брови и с хитрой улыбкой хлопает рукой по камню возле себя. В ответ на эту попытку заманить меня поближе я улыбаюсь, подхожу и сажусь рядом с Джеймсом. - Знаешь, я должна тебе кое-что рассказать. Кажется, это имеет некоторое отношение к той книге, что ты нашел в отцовской библиотеке. Улыбка сбегает с его лица. Если и есть на свете тема, которая может отвлечь Джеймса от менее добродетельных причин наших встреч у реки, то это как раз беседа о редкой книге. - Да? И что? Набрав в грудь побольше воздуха, делаю первый крошечный шажок вперед. Так и надо открывать правду - маленькими шажками. - Кажется, я поняла, к чему относятся Хранительница и Врата - если такие вещи вообще можно понять. - В самом деле? А звучит ведь совершеннейшей нелепицей. Я потупляю взор на свою юбку, разглаживаю складки ткани на коленях и наконец начинаю. - Ну да... еще пару дней назад я и сама бы с тобой согласилась, но теперь... когда я... ну, знаю, что и в самом деле есть такая легенда... про сестер. Близнецов, как мы с Элис. Джеймс слушает почти все время молча, лишь раз или два прерывает меня, чтобы уточнить какую-то часть рассказа, которую он не очень понял. Однако |
|
|