"Эльза Триоле. Незваные гости" - читать интересную книгу автора

человеком незаурядным, а на Монпарнасе такие вещи узнаются сразу. Чертовски
талантлива, выдумщица. Девушки, жившие в особняке вместе с Ольгой, все
где-нибудь работали. Хозяйкой этого особнячка была девушка из дворянской и
совершенно разорившейся семьи; она кое-как выпутывалась, работая в той же
фирме, где и Ольга, и сдавая комнаты... Ольга не общалась с другими
жилицами... или они с ней не общались. Каждый вечер она приходила на
Монпарнас. В нашей среде ее уважали... Она казалась нам очень
добродетельной. Потом она, по-видимому, полюбила кого-то вне нашего круга. И
мы ее потеряли из виду.
- Вот видишь, - вставил Дэдэ, - она все же была загадочна...
Все засмеялись.
- Тебе так этого хочется! Она не была обязана представлять на наше
одобрение своего любовника. Кстати, может, это был ее муж.
- Муж? - повторил Патрис недоверчиво. - Тогда они жили бы вместе... А
ты сказал, что она жила с девицами...
- Послушайте, я не следил за каждым ее шагом. Она была достаточно
хороша, чтобы делать все что ей заблагорассудится: взять себе мужа или
заставить какого-нибудь мужчину продать душу дьяволу. Во всяком случае,
несомненно то, что она годами подыхала с голоду и ни к кому не обращалась за
помощью.
- Значит, она все-таки загадочна! - повторил Дэдэ, и опять все
засмеялись.
- Мне придется вас выпроводить, - Патрис встал, потягиваясь, - меня
вызвали к девяти часам в Кэ[7], не знаю, что им от меня нужно... Мой отпуск
еще не кончился. Надеюсь, что меня не отправят консулом в какую-нибудь
Бельгию... Мне хочется поехать в Японию или в Китай. Не затем я закабалился,
чтобы сидеть у ворот Парижа.
- Ну вот, я же говорил вам, что все Граммоны авантюристы, исследователи
новых земель! Китай! Тогда прими сначала меры, чтобы у нас там было
представительство... Когда-нибудь я тебя убью, чтобы научить, как надо
жить, - сказал Серж, поднимаясь,
Они допили остатки черного кофе, залили огонь, который зашипел под
холодной водой, и выстроились для церемонии отъезда: в лагере и после того,
как их освободили, у них вошло в обыкновение перед расставанием или
отправляясь на опасное дело, после тяжелого потрясения или после чьей-нибудь
смерти, а также в заключение споров и ссор и непременно перед тем, как
разойтись, - читать хором хотя бы одну строфу из стихотворения, которое они
сделали своим гимном. Они выучили его в лагере. Это был перевод с русского,
сделанный сообща двумя заключенными - русским и французом. Француз был
поэтом. Оба погибли в лагере. Серж записал этот перевод на листке жирной
клетчатой бумаги, в которую заворачивали колбасу, украденную на кухне. Это
удивительное стихотворение было написано в 1926 году, в нем русский поэт
рассказывает, как молодой украинский парень умер в степи за то, чтобы в
фантастической стране, по имени "Гренада", крестьянам отдали землю... Каждая
строфа заканчивается словами: "Гренада, Гренада, Гренада моя..." И, как это
делается с "Марсельезой", Патрис, Альберто и Серж обычно брали из своего
гимна всего несколько строк.

Новые песни
Придумала жизнь...