"Эльза Триоле. Незваные гости" - читать интересную книгу автора

может дать груш.
Машина с одним из Граммонов, Патрисом, за рулем, с его кузеном
Граммоном - Дэдэ, с Альберто и Сержем проехала через деревню и остановилась
у самого последнего домика на краю дороги. Дом - как из мультипликационной
картины: белый треугольник между двумя скатами большой черепичной крыши,
которые спускались так низко, что скрывались за садовой оградой. На фасаде
как раз хватало места для двух окон со свежевыкрашенными в зеленый цвет
закрытыми ставнями. "Приехали!" - сказал Патрис и пошел открывать старинные,
деревянные, усеянные круглыми шляпками гвоздей ворота шириной почти что с
дом. Альберто, Серж и Дэдэ последовали за Патрисом, хозяином дома.
На маленьком дворике как раз хватало места для одного-единственного
вишневого дерева и колодца. Вишневое дерево, еще черное, было насквозь
пронизано солнцем, стремившимся расположиться на камнях колодца... Дэдэ
Граммон, кузен, направился прямо к окну, выходившему во двор.
- Послушай, Патрис, окно у тебя забухло, наверное, от краски.
Еще с того времени, когда Патрис приезжал сюда на каникулы, он знал,
как обращаться с этим окном. У тетки Марты была привычка запирать дверь на
ключ, а окно оставлять незапертым. И всегда казалось, что оно разбухло и не
открывается, но Патрис знал, как к нему приступиться: окно поддалось. Патрис
пролез в окно и открыл дверь изнутри. Альберто и Дэдэ вошли в дом; Серж
остался во дворе, - замотав шею шарфом, засунув руки в карманы своей
канадки, задрав голову к небу, он стоял перед вишней... улыбка бродила по
его небритому лицу - весна!
- Серж! - позвал Патрис из двери, - не хочу командовать, но имей в
виду: дрова под навесом.
Серж пошел за дровами, Дэдэ качал воду из колодца. Патрис и Альберто
разворачивали продукты и накрывали на стол.

После обеда, нагромоздив грязную посуду в каменной раковине, они
расположились перед огнем и закурили.
Патрис наблюдал за кофейником, который стоял на теплой плите, - кофе
медленно протекало через фильтр, Патрис снял пиджак и остался в черном
свитере: широкая грудь, короткие ноги, манера наклонять голову, - понятно,
почему мать называла его "мой черный бычок". Ростом он был невелик! Стоя за
спиной приятелей, Патрис следил за кофе. Он сказал:
- О чем ты начал тогда, Альберто?... Когда мы чуть не раздавили
велосипедиста... Будто мне повезло, что я родился во Втором районе Парижа?
- И что ты там и умрешь. Я же родился в Толедо, а где умру -
неизвестно. А ты можешь надеяться, что умрешь на улице Палестро, там, где и
родился.
Альберто говорил с сильным испанским акцентом, хотя без ошибок и даже с
некоторым изяществом. Он стремительно встал, длинный и узкий, подобный
вынутой из ножен шпаге. Вдруг он горячо заговорил, распаляясь, как сухие
сучья, которые только что бросили в камин.
- Я горю, я сгораю, - говорил он. - Что может быть бесполезнее генерала
без армии, генерала, потерпевшего поражение? Я не гожусь для терпеливого
выжидания и политики. Я не историк, который спокойно отмечает этапы:
проигранная война, задушенная революция... этапы?... Сражения, проигранные
на пути к победе?... Нет, я живу сегодняшним днем и расстояния считаю на
километры, а не на световые годы.