"Уильям Тревор. Мистер МакНамара" - читать интересную книгу автора

- Мой дядя, - сказал я как-то коротышке директору. - будет проездом в
Дублине, сэр.
- Проездом? Как проездом? - директор говорил с деревенским акцентом и
вдобавок немного в нос. - Что значит проездом? - к каждому слову он
добавлял несколько лишних гласных.
- По дороге в Голуэй, сэр. Он служит в авиации, сэр. Я хотел бы
встретиться с ним, сэр, потому что мой отец:
- Ах, да, да. Вернись к службе, пожалуйста.
Отель Флеминг - было написано в телефонной книге, - улица Уиллер, 21.
Спускаясь на велосипеде с гор, я представления не имел, что буду там
делать.


Это было узкое четырехэтажное здание, ничем не выделявшееся среди других,
с невзрачным серым фасадом. Белые оконные рамы требовали краски,
стеклянный портик казался очень грязным. И на этом пыльном стекле
красовалась надпись Отель Флеминг, нарисованная белыми эмалевыми буквами
прямо по стеклу. Я два раза проехал мимо отеля, заглядывая в дверной проем
и в окна - их было двенадцать, по четыре в каждом ряду, и чем выше, тем
они становились меньше. Из дверей никто не выходил. Я поставил велосипед у
поребрика недалеко от отеля, напротив бакалейной лавки. В витрине лавки
были разложены груши. Я вошел и купил себе одну.
Я покатил велосипед в сторону от лавки и, когда улица закончилась,
вышел к набережной канала. Медленно доел грушу, стащил с головы
красно-зеленую школьную фуражку и так же медленно покатил велосипед
обратно к отелю Флеминг. Я толчком открыл дверь и на короткое мгновение
услышал голос отца, описывающий дымный холл с низким потолком, камин с
горящими углями, высокую стойку дежурного с раскрытой регистрационной
книгой, медный колокольчик рядом. В холле были расставлены коричневые
кожаные кресла, и такая же обитая кожей скамья тянулась вдоль стены.
Газовые лампы горели вполнакала, и хотя было еще только четыре часа,
холл показался мне темным. Было пусто и тихо. Тикали высокие напольные
часы, иногда потрескивал огонь. Пахло каким-то супом. Это был самый
красивый и уютный холл из всех, которые я когда-либо видел.
За холлом сквозь проем в стене я заметил еще один камин. Там был бар,
где они встречались, и где, я надеялся, должен был сидеть сейчас мистер
МакНамара. Я представил, как отец проходит сквозь этот холл, и пересек его
сам. Бар был похож на холл, с такими же кожаными креслами, кожаной
скамьей, газовыми лампами и низким потолком. На двух окнах висели сетчатые
шторы, а одну из стен отгораживала стойка с расставленными бутылками и
высокими стульями с кожаными сиденьями. Около камина сидела женщина и
потягивала из небольшого стакана оранжевого цвета напиток. За стойкой
мужчина в белом пиджаке читал "Независимую Ирландию"
Я остановился в проеме, отгораживавшем бар от холла. Я был слишком
молод. Я не имел права входить в бар, и не знал, что делать и говорить. Я
не знал что заказывать. Я не знал, насколько по-детски выгляжу в этом
бледном свете газовых ламп.
Я шагнул к стойке. Мужчина не поднял глаз от газеты. Смитвик Эль, было
написано на одной из бутылочных этикеток: ладно, я закажу Смитвик Эль. Я
хотел лишь одного - чтобы меня не выгнали, чтобы дали посидеть с пивом и