"Пи Джей Трейси. Смертельная поездка ("Команда Манкиренч" #3) " - читать интересную книгу автора

услышать в любой машине, если в ней едет женщина, - периодические щелчки и
шуршание ремня безопасности, который надо постоянно поправлять, чтобы он
проходил посередине груди и не давил на нее.
- Чертовы ремни безопасности, - пробормотала Шарон. - Могу поспорить,
что, если бы какая-нибудь модель этой сбруи посмела как-нибудь неудобно
надавить на мужские причиндалы, разработавшего ее инженера тут же подвесили
бы за яйца.
Энни на заднем сиденье захихикала. Она расстегнула свой ремень очень
тихо - так тихо, что даже Грейс не услышала.
- Милая, думаешь, тебе хуже всех? Поносила бы мои - узнала бы, кому тут
нелегко. После той закусочной моя грудь, по-моему, увеличилась на целый
размер. Никак не могу понять, что же такого я съела. Все вроде бы было
низкокалорийным. Эй, Грейси, мы не заблудились? Мы уже миллион миль проехали
с тех пор, как видели последний дом или машину.
Грейс никогда не понимала, что значит заблудиться. Это одна из тех
вещей, которые человек должен осознать в детстве, - особое чувство времени и
пространства, имеющее смысл только тогда, когда у тебя есть за что
зацепиться в мире, когда тебя ждут. Грейс никто никогда не ждал, поэтому она
никогда не опаздывала и никогда не терялась.
Когда-то давно, когда ей было мало лет, она забрела в укрытый вечерними
сумерками переулок - она не помнила, в каком городе это случилось, города
везде одинаковы, и она никогда не стремилась запоминать их названия, - и там
она увидела - а увидев, с детским беззастенчивым любопытством не отвела
глаз, - как одетое в лохмотья существо втыкает в руку иголку. Не обращая
внимания на одинокого маленького зрителя и его безотрывный взгляд, женщина
завершила разрушительную магическую процедуру, затем посмотрела на Грейс
затуманенными глазами и сказала: "Эй, девочка! Какого черта ты здесь
делаешь? Ты что, потерялась?"
Она тогда не поняла вопроса. Что значит потерялась? Она стоит здесь, и
женщина может ее видеть. Даже тогда, в городе без названия и переулке без
надежды, Грейс не почувствовала и намека на то тягостное беспокойство,
которое испытывают почти все люди, когда попадают в незнакомое место и не
знают точно, где находятся. Ты ведь всегда находишься где-нибудь, верно?
Поэтому ее совершенно не тронули прокравшиеся в голос Энни тревожные
нотки, хотя они уже довольно сильно углубились в лабиринт извилистых пустых
дорог, вьющихся среди глухих висконсинских лесов.
- Мы не заблудились, Энни. Мы просто выбираемся на основную дорогу.
- Что-то подобное, помнится, Гензель говорил своей сестре Гретель, -
проворчала Энни. - Мы свернули с дороги час назад, чтобы посмотреть на этот
дурацкий старый сарай, который, кстати, оказался самым последним признаком
того, что здесь вообще живут люди. Где мы сейчас, знает только всевидящий
Господь.
- Моя вина. - Шарон беспомощно пожала плечами. - Mea culpa.
- Милая, не извиняйся. Этот сарай - самое удивительное из всего, что я
видела с того самого дня, как Родраннер снял рубашку в моем присутствии. Я
просто не знала, что он стоит на дороге, ведущей в ад.
Энни посмотрела на стену белых сосен, толпящихся у обочины дороги, как
необыкновенно молчаливые зрители на параде. Толстые стволы, казалось,
поглощали солнечный свет, и только изредка, когда лучи пробивались за первый
ряд сосен, можно было мельком увидеть, что там дальше, в глубине леса. Энни