"Лилиан Трэвис, Мартин Шерр. Пропавший караван ("Конан") " - читать интересную книгу автора

черные языки, но на этот счет не было единого мнения. А вот то, что твари
имели круглые головы с остроконечными ушами и свиные пятаки, вместо носов -
в этом разночтений не было. Во всяком случае, Миэлин утешил себя мыслью, что
повстречай он эти создания - скорее всего он узнает их по такому описанию.
Но как выглядят гули не так уж и важно. Куда важнее придумать, как им
помешать поживиться незадачливым купцом из Пограничья.
Миэлин решил, что, по меньшей мере, до заката находится в безопасности.
Солнечный свет губителен для такого рода созданий, а с приближением темноты
он должен успеть подыскать себе безопасное убежище.
Вдруг прямо над его головой что-то просвистело. Молодой человек
инстинктивно пригнулся и увидел, как неподалеку от него длинноухого
пушистого зверька к земле пригвоздила стрела. Осторожно выпрямившись,
невольный путешественник заметил вдалеке человека с луком, которой поднял
руку в приветственном жесте.
Миэлин повторил жест и как мог. постарался дать понять местному жителю,
что не питает враждебных намерений, а желал бы поговорить.
Мужчина, одетый в темную одежду, сшитую из звериных шкурок платье,
двинулся ему навстречу, изящно перепрыгивая с камня на камень. Его движения
не затрудняли даже охотничий лук и тушки дичи на поясе.
Незнакомец оказался невысоким - на голову ниже Миэлина, который и сам
не мог похвастаться ростом. Житель Пограничья обратил внимание на бледное
лицо и светлые широко расставленные глаза незнакомца.
Попытки заговорить с лучником на языке Пограничья, туранском и
аквилонском ни к чему не привели. Наконец мужчина сам обратился к нему на
одном из офирских диалектов:
- Ты заблудился?
- Да - оживился Миэлин - я оказался здесь случайно. Я не знаю эти
места. Где я нахожусь?
Незнакомец сдержанно улыбнулся.
- Отсюда недалеко до реки Хорот. А по ней можно переправиться в Аргос.
А если двигаться на закат, то меньше чем через седмицу можно прибыть в
Зингару.
- Значит это все-таки...
- ...Рабирийские горы и с заходом солнца здесь будет небезопасно. Но
долг каждого честного человека помогать одиноким путникам. Меня зовут Ганн и
я приглашаю тебя под свой кров. Это недалеко.
Страх с наступлением темноты оказаться один на один с ужасными гулями
оказался настолько силен, что Миэлин без лишних сомнений последовал за
невысоким охотником.
Они спустились по склону, поросшему густым лесом, затем поднялись на
невысокий пологий холм и наконец, в небольшой лощине, житель Пограничья
увидел бревенчатую хижину, окна которой были так узки, что скорее напоминали
бойницы. Миэлин лишний раз напомнил себе, что жизнь в здешних местах отнюдь
не проста.
Они попали как раз к ужину. Семейство, собравшееся за столом, оказалось
довольно многочисленным. Ганн, как представился хозяин дома, его жена, три
сына и две дочери. Все они, так же как и глава семейства, были невысокого
роста, изящного сложения и, что особенно удивило гостя, по их щекам была
разлита такая же ужасающая бледность, как и у хозяина. Нежданного гостя
приняли очень радушно, можно было подумать, что общество незнакомца,