"Андраш Тотис. Убей когда сможешь " - читать интересную книгу автора

не бывало. - Сказал, что явился с заявлением. Мы его вежливо выпроводили, а
теперь, если на тех чертовых соревнованиях кто-нибудь в самом деле умрет,
все шишки повалятся на наши головы.
- Думаешь, кто-нибудь действительно помрет? - Буасси копался в
письменном столе в поисках запасного стакана.

- Удивлюсь, если этого не случится.
- Черт побери! - Буасси, как и оба его приятеля, с отвращением
уставился на стакан, который он выудил. Остальные тоже. К его дну прилипла
темная, застывшая кофейная гуща, стенки стакана были серыми от многолетней
откладывавшейся грязи, а края покрывала темно-зеленая плесень. - И вообще,
подумаешь, велика беда, если кто-нибудь помрет! - Буасси повысил голос,
словно собирался убедить тысячную аудиторию в большом зале. - Кто на это
идет, рискует. Помирают и во время автомобильных гонок. Их же никто не
запрещает! - Он отбросил стакан и обратился к Бришо: - Хочешь немного
кофе?
- Сказать тебе, в чем разница? Скажу. - Альбер тоже разгорячился. --
Если кто-то погибнет в автомобильных гонках, это несчастный случай.
Трагедия, хотя ее и смакуют. Но на соревнования по кетчу ходят для того,
чтобы посмотреть, как люди убивают друг друга. Это вроде современных игр
гладиаторов.
Бришо встал.
- Поработай и ты немного, - сказал он и перебросил Альберу досье,
которое принес с собой. Досье тонкое, значит, преступление свежее. --
Произошло это ночью, точнее, на рассвете. Парню перерезали горло.
- Надеюсь, что фотографий нет, - с отвращением произнес Альбер.
Шарль словно и не слышал. А может,, в самом деле не слышал. Две недели,
прошедшие после его повышения, уже развили в нем выборочный слух.
- В переулке вблизи площади Пигаль. До этого он заходил в одно
увеселительное заведение. В "Рэнди Кок". Знаешь?
- Я там завсегдатай.
- "Резвый самец", - задумчиво перевел Буасси. Английского он не знал
и свой словарный запас черпал, вероятно, из порнографических фильмов. --
Наверно, веселое маленькое заведеньице.
- Не очень веселое, но действительно маленькое, - сообщил Шарль в
манере их шефа комиссара Корен-тэна. - Пять-шесть столиков, стойка бара,
небольшая сцена, под потолком телевизор. Несколько стареющих танцовщиц и
стакан бесплатной выпивки на входной билет.
- Чего вы от меня хотите? - оскорбленно спросил Альбер. - Парень с
кем-то поссорился, а тот перерезал
ему глотку. Все! Нам такое же дело до этого, как до вашего садистского
соревнования. Полицейские из окружного участка там побывали, расспросили^ с
кем этот тип поссорился, а потом заберут кого следует, как обычно. И все в
порядке.
Бришо глядел на него со злорадством. Иногда его бесило, когда Альбер
старался спихнуть с себя работу. Но не сейчас. Сейчас ворчание Альбера было
такой же неотъемлемой частью уютной атмосферы, как тихо мурлыкающий камин с
вентилятором, Моросящий за окнами дождь и спортивная газета на столе Буасси.
- Шеф просил передать, чтобы ты посмотрел материал.
Альбер потянулся к досье. Взял его двумя пальцами, словно подавляя