"Андраш Тотис. Убей когда сможешь " - читать интересную книгу авторане бывало. - Сказал, что явился с заявлением. Мы его вежливо выпроводили, а
теперь, если на тех чертовых соревнованиях кто-нибудь в самом деле умрет, все шишки повалятся на наши головы. - Думаешь, кто-нибудь действительно помрет? - Буасси копался в письменном столе в поисках запасного стакана. - Удивлюсь, если этого не случится. - Черт побери! - Буасси, как и оба его приятеля, с отвращением уставился на стакан, который он выудил. Остальные тоже. К его дну прилипла темная, застывшая кофейная гуща, стенки стакана были серыми от многолетней откладывавшейся грязи, а края покрывала темно-зеленая плесень. - И вообще, подумаешь, велика беда, если кто-нибудь помрет! - Буасси повысил голос, словно собирался убедить тысячную аудиторию в большом зале. - Кто на это идет, рискует. Помирают и во время автомобильных гонок. Их же никто не запрещает! - Он отбросил стакан и обратился к Бришо: - Хочешь немного кофе? - Сказать тебе, в чем разница? Скажу. - Альбер тоже разгорячился. -- Если кто-то погибнет в автомобильных гонках, это несчастный случай. Трагедия, хотя ее и смакуют. Но на соревнования по кетчу ходят для того, чтобы посмотреть, как люди убивают друг друга. Это вроде современных игр гладиаторов. Бришо встал. - Поработай и ты немного, - сказал он и перебросил Альберу досье, которое принес с собой. Досье тонкое, значит, преступление свежее. -- Произошло это ночью, точнее, на рассвете. Парню перерезали горло. Шарль словно и не слышал. А может,, в самом деле не слышал. Две недели, прошедшие после его повышения, уже развили в нем выборочный слух. - В переулке вблизи площади Пигаль. До этого он заходил в одно увеселительное заведение. В "Рэнди Кок". Знаешь? - Я там завсегдатай. - "Резвый самец", - задумчиво перевел Буасси. Английского он не знал и свой словарный запас черпал, вероятно, из порнографических фильмов. -- Наверно, веселое маленькое заведеньице. - Не очень веселое, но действительно маленькое, - сообщил Шарль в манере их шефа комиссара Корен-тэна. - Пять-шесть столиков, стойка бара, небольшая сцена, под потолком телевизор. Несколько стареющих танцовщиц и стакан бесплатной выпивки на входной билет. - Чего вы от меня хотите? - оскорбленно спросил Альбер. - Парень с кем-то поссорился, а тот перерезал ему глотку. Все! Нам такое же дело до этого, как до вашего садистского соревнования. Полицейские из окружного участка там побывали, расспросили^ с кем этот тип поссорился, а потом заберут кого следует, как обычно. И все в порядке. Бришо глядел на него со злорадством. Иногда его бесило, когда Альбер старался спихнуть с себя работу. Но не сейчас. Сейчас ворчание Альбера было такой же неотъемлемой частью уютной атмосферы, как тихо мурлыкающий камин с вентилятором, Моросящий за окнами дождь и спортивная газета на столе Буасси. - Шеф просил передать, чтобы ты посмотрел материал. Альбер потянулся к досье. Взял его двумя пальцами, словно подавляя |
|
|