"Андраш Тотис. Убить голыми руками" - читать интересную книгу автора

Всполошенный взгляд мужчины не ввел Куяму в заблуждение. Ничтожный,
жалкий мошенник, но все же мошенник, заслуживающий своей участи. И хотя для
Адзато он, конечно, не противник, но не такой он хлюпик и размазня, каким
кажется, - в этом Куяма был уверен. Сейчас у него, ясное дело, поджилки
трясутся: Адзато выколотил из него имя шефа, а сам Адзато убит, и полиция
чего доброго вздумает подозревать его, но и натуре своей, и занятию своему
этот жулик верен. Разумеется, в уборную его не выманить, на эту удочку он
второй раз не попадется, и товаром своим теперь наверняка базарит в другом
месте. Не исключено, что нанял одного-двух парней, чтобы были под рукой на
всякий случай. Сидят здесь, в чайной, и выжидают, когда торговец подаст
знак. Интересно, вступится ли за него этот мускулистый бармен? Куяма отнюдь
не был в этом уверен.
- Что вам нужно?
Этого Куяма и сам не знал. Спросить про Адзато? Нет смысла, торговец
все равно не признается, что встречался с ним. И тут, словно по чьей-то
подсказке, он произнес уверенно, как нечто само собой разумеющееся:
- Вчера здесь побывал мой коллега инспектор Эноеда.
- Ну и что? Я ему сразу заявил, что ничего не знаю.
В одном Куяма был уверен: что-то здесь не так. У этого типа Эноеда
наверняка ничего не выведал. И все же, цержась какой-то ниточки, какого-то
следа, он двинулся цальше и шел до тех пор, пока его не сочли нужным убрать.
Что это за след? С кем мог говорить Эноеда? Задавать здесь эти вопросы было
бесполезно.
Куяма расплатился и вышел. Благодаря сценарию, он знал, куда вел путь
Адзато и куда мог направиться Эноеда. Огава, имя которого Адзато выбил из
отечного люпика, нанимал контору в Тораномоне.
- Где вы откопали этого Такаси? Фукида пожал плечами.
- Таякама где-то на него наткнулся. У нашего директора феноменальная
способность всегда находить подходящего человека, или дом, или автомобиль -
всех и $ся, в чем возникает необходимость.
- Занятная фигура.
- Таякама?
- О нет! Такаси.
____ Это для вас, Дэмура-сан, кажется занятным, - рассмеялся Фукида.
- А я на таких чудаков насмотрелся, меня теперь ничем не удивишь. Знавал я
сына китайской танцовщицы и норвежского оперного певца, который зарабатывал
на жизнь тем, что выбрасывался из мчащихся автомобилей. Отпрыск влиятельного
министра с детства мечтал стать каскадером и три раза в неделю брал у меня
уроки, чтобы приблизиться к своей мечте. Такаси, с моей точки зрения,
дерется лучше других - но не более того.
А с точки зрения Дэмуры, в Фукиде говорила зависть, но он не стал
вступать с ним в спор. Представление, устроенное в его честь группой Такаси,
вселило в его душу беспокойство. Сколько еще таких мастеров, о существовании
которых он и не подозревал, пройдет перед ним в ходе следствия? Мир каратэ,
до сих пор представлявшийся ему четким и обозримым, становился все более
похожим на джунгли.
Разговаривая, они подошли к автомобильной стоянке. Дэмура с гордостью
остановился у своего "остина". Фукида с восторгом разглядывал допотопную
конструкцию.
- Вот это да! Вы, наверное, участвуете в гонках типа "ретро"? -