"Андраш Тотис. Убить голыми руками" - читать интересную книгу автора

Шеф тем временем приказал одному из инспекторов обойти таксомоторные
парки, другому - больницы и амбулатории, после чего вернулся к делу
несчастного Эноеды. С молниеносной быстротой раскидал своим подчиненным
десятки поручений, и в считанные минуты огромная машина расследования была
запущена на полную мощность. Куяма диву давался, наблюдая во всем блеске
профессиональный опыт и сноровку Шефа. Или все дело в том, что гораздо проще
давать указания, чем действовать самому, и легче разослать десяток людей с
конкретными поручениями, чем самому протирать подошвы? Во всяком случае,
первой задачей Шефа было реконструировать последний день Эноеды, выяснить,
где он побывал и с кем встретился, а если и это не наведет на след, то
заглянуть на день раньше. Одному пожилому инспектору он поручил наведаться
домой к погибшему, деликатно известить госпожу Эноеду о смерти мужа и тотчас
же справиться, из дома ли звонил он утром в участок. Прежде чем посланец
удалился, Шеф тонко намекнул, что полагалось бы и кому-то из ближайших
коллег Эноеды составить депутацию к вдове. Дэмура умел понимать намеки. Он
поднялся, бросив многозначительный взгляд на Куяму. Момент был мучительный.
Куяма чувствовал, что лицо его горит, но не шелохнулся. Каждой клеточкой
существа он противился этому визиту.
- Ну что же, проиграем все еще раз.
Дэмура и Куяма сидели в каком-то третьеразрядном ресторанчике. Они не
были голодны, а Куяма и вовсе чувствовал, что не в силах проглотить ни
кусочка. Он всячески упирался, не желая идти к жене Эноеды, и подчинился,
лишь перехватив повелительный взгляд Шефа. На деле все оказалось еще хуже,
чем он себе представлял: безграничное горе вдовы, которую они тщетно
пытались утешить, обостряло чувство собственного бессилия, и вдобавок мучил
вопрос - почему? Из-за чего погиб Эноеда? Возможно, из-за какого-то
необдуманного поручения, данного ему Куямой, только потому, что ничего более
толкового не пришло на ум. Пожилой детектив из отдела расследований завершил
свою миссию в считанные минуты. Задал вдове несколько вопросов, выяснил, что
Эноеда звонил не из дома, более того, жена думала, будто он пошел в участок.
На том сыщик - один из любимчиков Шефа - распрощался и ушел с такой
естественностью, что никто не решился его удержать: не иначе как человек
прямиком направляется брать убийцу! Дэмура с Куямой вынуждены были остаться,
хотя у обоих было подсознательное ощущение, что они подступили к убийце
гораздо ближе, чем могло показаться со стороны.
Затем, когда маленькую квартирку Эноеды заполнили родственники,
полицейским удалось освободиться. Они покинули дом с облегчением, и оба
стыдились этого своего чувства. Не сговариваясь, они двинулись на поиски
ближайшей пивной, словно давние, испытанные соратники.
Заведение оказалось паршивенькое, но не из тех притонов, где только
успевай озираться, как бы не пырнули ножом в спину. Узкий, вытянутый зал,
вдоль стен столики в два ряда, кухня в дальнем конце, а сразу у входа в
небольших стеклянных витринах выставлены муляжи блюд, сделанные из пластика
или воска; бутафория, конечно, но все же аппетит она возбуждала. Выбор был
не ахти какой. Несколько посетителей в сосредоточенном молчании поглощали
еду, почти на каждом столике во вместительных бутылях стояло пиво. Иссохшая
- кожа да кости - старушка поставила перед посетителями традиционные
стаканы воды со льдом и принесла влажные салфетки для рук. Салфетки были из
дешевой махровой ткани, бамбуковый поднос - самый простенький. Дэмура
заказал подогретое сакэ и пиво. Оба инспектора молча прихлебыва-пи слабую