"Андраш Тотис. На острие меча [D]" - читать интересную книгу автора

бизнесмены иногда упражняются в аидо - искусстве вы-хватывания меча, но,
еще вероятнее, под этим предлогом устраивают ужины в узком кругу и беседуют
на темы, не предназначенные для чужих ушей.
- Весьма сожалею, но у нас сейчас нет приема. - Дамочке удалось так
искусно прочирикать эти слова, что можно было подумать, будто она и вправду
сожалеет.
- Видите ли, для меня клуб кэндо слишком... как бы это выразиться...
ни в коем случае не хочу вас обидеть, наверняка дело там поставлено
прекрасно, просто для меня это чересчур современно. Что ни говорите, а
бамбуковый меч все-таки смахивает на игрушку.
- А вам когда-нибудь приходилось фехтовать настоящим мечом? -
произнес за его спиной хрипловатый мужской голос.
У Дэмуры непроизвольно дрогнул бедренный сустав, но он вовремя
сдержался, надеясь, что незнакомец не успел заметить это как бы случайное
движение. Ничего не попишешь, стареем. Или, пожалуй, все же не стоило
прекращать тренировки. Казалось бы, что значит полугодовой перерыв после
пятидесяти лет ежедневных тренировок, и вот вам пожалуйста. Внимание
притупилось. Он не почувствовал, как позади него кто-то вошел в комнату и
некоторое время наблюдал за ним, а он, Дэмура, даже не ощутил затылком и
спиной чужого взгляда. Не тому его учили в былые времена. И наконец, он едва
не крутнулся на месте, чтобы мгновенно, по всем правилам занять
оборонительную позицию, и тем самым не только выдал бы себя, но и поставил в
смешное положение, поскольку никакая опасность ему явно не угрожала.
- Да, случалось иной раз держать его в руках, - ответил Дэмура. Он
медленно, спокойно обернулся и оглядел собеседника. Худощавый, жилистый,
среднего роста, лет пятидесяти. Узкое, продолговатое, словно нарочито
вытянутое, лицо. Плохо скроенный костюм из хорошей ткани. Холодный,
спокойный взгляд. При малейшем движении под пиджаком перекатывались
тренированные мускулы. Легкая походка - результат многолетней утомительной
закалки. Этот человек никогда не теряет равновесия и без нужды не напрягает
мышцы. Запястья чересчур мощные по сравнению с тонкими руками. - Господин
Камада? - спросил Дэмура.
- Нет, - ответил тот и улыбнулся. - Меня зовут Нисияма Кендзи. Рад
приветствовать нашего нового сторонника.
Взаимные улыбки, поклоны, долгие рукопожатия. Пожатие Нисиямы было
крепким, хотя он и не старался показать свою силу.
- Очень рад встрече с вами, - рассыпался в восторгах Дэмура. - Для
меня это большая честь.
- Помилуйте, о чем вы говорите! Это для нас большая удача и честь, что
вы решили вступить в наши ряды. Видите ли, мы слегка опасались, что недавние
события отобьют у людей охоту.
- По-моему, как раз наоборот: это лишь упрочит доверие к вашему
обществу. Наконец-то нашлись люди, способные перейти от слов к делу.
- А вы не боитесь, что мы вдруг вздумаем подбивать вас...
- Страх никогда не удерживал меня от исполнения долга, - холодно
отрезал Дэмура, давая понять, что даже сама постановка вопроса оскорбительна
для него.
- Простите. - Вытянутое лицо Нисиямы не выражало и тени смущения. -
В наше время это не столь естественно, как было прежде.
Дэмура не удостоил его ответом.