"Сильвия Торп. Романтичная леди" - читать интересную книгу автора - Проклятье! Бедняжка Каро! Какая же досада! Уверен, в мире нет другой
такой хорошей девушки. Не можешь ли ты как-нибудь помочь ей, Летти? Неужели мы должны позволить ей связать себя столь нелепым союзом! - Я бы все для нее сделала, Роланд, ты же знаешь, - вздохнула Летишия. - Но ее слова - чистая правда. Мы-то знаем ей цену и ее многочисленные достоинства, но, как бы там ни было, этот печальный факт есть факт. Женщина без гроша имеет небольшой шанс удачно устроить свою жизнь. Единственное, что приходит на ум, - надо убедить ее переехать ко мне. Теодор уже, подрос, его можно перепоручить гувернантке, да и нянюшка, полагаю, с удовольствием освободится от части своих обязанностей. Капитан Уайльд нахмурился: - Ты думаешь, Каро могла бы поселиться у тебя? - Надо постараться ее убедить в этом. Я должна сказать, что хочу поручить заботы об обучении Теодора, а не просто придумываю ей занятие. Видишь ли, Роланд, если бы она переехала к нам, это могло бы стать ее постоянным местом жительства, поскольку, когда дети подрастут, я сама буду нуждаться в компаньонке. - Это могло бы сработать, - согласился Роланд, хотя и с сомнением в голосе. - Правда, так она все равно не избавится от своего зависимого положения. - Ты же не можешь предположить, будто я когда-нибудь стану обращаться с ней не по-дружески? - искренне удивилась Летишия. - И я ручаюсь тебе, в моем доме все будут относиться к ней с предельным уважением. Жить в семье, в которой она воспитывалась, все же, несомненно, в тысячу раз лучше, чем быть замужем за каким-то там лавочником, пусть и хозяйкой в доме! по-прежнему слышалось сомнение. - Проблема в том, что у Каро какие-то дьявольски странные понятия, на некоторые вещи она смотрит совершенно не так, как ты или я. Но в любом случае поговори с ней! Это самое малое, что мы можем для нее сделать. Глава 3 Жених В то самое утро, когда родился остроумный план мисс Каролайн Крессуэлл, жениха мисс Линли можно было найти в библиотеке его дома в Суссексе. Поместьем Фэрингс владели многие поколения семьи Рэйвиншоу, но дедушка нынешнего владельца велел снести до основания старые строения и на их месте возвел величественное здание с невероятных размеров портиком и боковыми пристройками. Так как стоимость постройки волновала его меньше всего, для разработки проекта был приглашен самый известный архитектор того времени, и библиотека, в которой теперь сидел мистер Рэйвиншоу, являла собой роскошный образец элегантности и изящного декора. Высокие окна выходили на ухоженный английский парк, за которым простирались луга с группами деревьев, а за ними лесные угодья, полные дичи. Где-то уже на самой линии горизонта грядой возвышались холмы. Владелец этого прекрасного дома и бескрайних угодий сидел у богато инкрустированного письменного стола, стоявшего в проеме между двумя окнами. Одной рукой он облокотился на спинку кресла, в то время как пальцы другой руки отбивали нетерпеливую дробь по полированной поверхности стола. Когда |
|
|