"Сильвия Торп. Поместье любовных грез" - читать интересную книгу автора

Он баронет, и ему почти десять лет. Его образованием занимается домашний
учитель, но в свободное от уроков время он также будет находиться на вашем
попечении.
Памела заметила, что ее поставили об этом в известность. То
обстоятельство, что ее будущие питомцы, как и она сама, лишились обоих
родителей, в свое время вызвало у нее сочувствие, сильно возросшее теперь,
когда она познакомилась с их бабушкой. Памела не могла себе представить, что
леди Таррингтон склонна проявлять привязанность к кому бы то ни было.
Пожилая леди положила рекомендательное письмо на стол и теперь
постукивала по нему тонкими пальцами, унизанными массивными кольцами. Минуту
спустя она резко произнесла:
- В обычной ситуации, мисс Фрэйн, мне бы даже и в голову не пришло
нанимать такую молодую особу, как вы, и я сделала это лишь в виде
эксперимента. Предыдущая гувернантка моей внучки, мисс Кэйтербай,
скончавшаяся месяц назад, была дивным созданием, но она состояла
гувернанткой еще при матери Мелиссы и была весьма преклонного возраста. У
Мелиссы мало подруг, потому что поблизости нет юных леди из приличных семей,
и мне пришло в голову, что сейчас, когда она подрастает, постоянное общество
молодой особы, возможно, пойдет ей на пользу. Однако, повторяю, - это всего
лишь эксперимент! По истечении трех месяцев я решу - удачным он оказался или
нет.
Памела стояла потупив взор, стараясь скрыть тревогу и возмущение по
поводу того, что ей с самого начала не прояснили положение дел. Согласившись
на место в поместье Таррингтон-Чейс, она сожгла за собой мосты, поскольку
Ханна Малстед самым недвусмысленным образом дала ей понять: после того как
Памела надумала уехать, ее не ждут назад, так что, если ее пребывание у леди
Таррингтон в качестве гувернантки продлится не более трех месяцев, она
окажется в весьма затруднительной ситуации. Ей оставалось лишь надеяться,
что она и ее новая воспитанница понравятся друг другу, и Памела решила
сделать все от нее зависящее, чтобы эксперимент завершился успехом.
Леди Таррингтон позвала горничную и отправила ее в комнату для занятий,
велев ей передать детям, чтобы те пришли познакомиться со своей новой
гувернанткой. Пока они ждали, леди Таррингтон сдержанно произнесла:
- Вы, мисс Фрэйн, приехали несколько позднее, чем я ожидала, но вам,
полагаю, пришлось пережидать грозу в деревне?
- Мы укрылись на ферме, миледи, - объяснила Памела. - Кажется, эта
усадьба называется Клив-Фарм.
Леди Таррингтон вздернула брови.
- Ах вот как? - сказала она. - А я предполагала, что вы миновали
Клив-Фарм до начала грозы.
- Думаю, мы бы успели это сделать, миледи, но лакей, которого вы
послали меня встречать, намеревался проехать короткой дорогой, через частный
парк, а джентльмен, как я полагаю, владелец поместья, остановил нас и
заставил повернуть назад.
Памела ожидала, что это сообщение вызовет раздражение у леди
Таррингтон, но ее поразила ярость, от которой у той полыхнули глаза и
скривились тонкие губы.
- Этот мужлан! - Она почти выплюнула эти слова с такой злостью, что они
прозвучали подобно ругательству. - Нет границ его наглости, его беспардонным
выходкам! Оскорбляет меня как ему только вздумается! - Леди Таррингтон