"Сильвия Торп. Поместье любовных грез" - читать интересную книгу автора

Стивен был болен, присматривать за ним не составляло особой сложности, но к
середине сентября он выздоровел и стал выходить на улицу, что усложнило
обязанности Памелы - ограничивать в какой-либо мере его свободу без
объяснения причин. Леди Таррингтон настаивала на том, чтобы он ничего не
знал о грозившей ему опасности, и, хотя Памела соглашалась с этим в
принципе, это делало проблему, стоявшую перед ней, вдвойне сложной.
Она попросила Гвенни помочь присматривать за ним, и как-то рано утром
служанка подняла ее и сообщила, мол, Стивен, вышел из дома и повел Рассета
на прогулку в сторону нижнего леса, где обитает Брин Морган.
Памела мигом оделась й помчалась догонять Стивена.
Утро выдалось солнечное. Осенние краски легли на лес пурпурными и
золотыми мазками, но ей некогда было любоваться красотами природы - она
почти бежала. Памела знала, какая тропинка ведет к хижине Брина Моргана,
потому что Стивен однажды показал ей дорогу туда, уговаривая ее отвести его
в госта к Брину. Но она, разумеется, не согласилась.
Тропинка извивалась по лесистому склону холма и вскоре вывела ее к
реке, над которой клубился туман. Она уже с трудом различала тропинку, но
по-прежнему бежала, запыхавшаяся и встревоженная. Господи, неужели Брин
обитает в такой глуши и так далеко от поместья? Может, она заблудилась? Но
вдруг где: то впереди залаяла собака, и через пару минут она оказалась на
поляне и увидела небольшое каменное строение. Лохматая собака, привязанная к
пню в нескольких ярдах от дома, рвалась с цепи и заходилась бешеным лаем,
но, когда Памела осторожно подошла к двери дом, она услышала тявканье
Рассета.
Когда она постучала, дверь распахнулась, и Памела отпрянула,
вскрикнув, - вместо Брина Моргана перед ней предстал индийский слуга
Хоксуорта, в чалме, смуглолицый, высокого роста.
Лишившись дара речи, она стояла, смотрела на индуса целую минуту, пока
на пороге не показался Стивен.
- Ах, бедная мисс Фрэйн! Как же мы вас напугали! - воскликнул он,
заливаясь смехом. - Мисс Фрэйн, Махду бояться не надо! Он мой друг!
- Это правда! - произнес индус на великолепном английском. - Малышу
нечего меня бояться.
Махду отошел в сторону, поклонился, держа перед собой руки со
сложенными вместе ладонями, а Памела взяла Стивена за руку и сказала:
- Вам следует немедленно отправиться домой, сэр Стивен. Вы не имели
никакого права приходить сюда без разрешения.
- Но если бы я попросил разрешения прийти сюда, вы бы не позволили, -
заметил Стивен. - Ах, пожалуйста, можно мы побудем здесь еще немного? Махду
как раз собирался рассказать мне, как в Индии охотятся на тигров!
- Пусть мальчик останется! - неожиданно раздался голос Джейсона
Хоксуорта. - Если вы ощущаете уколы совести, то вполне можете посчитать
рассказы Махду за урок географии!
Памела ахнула и со вспыхнувшим лицом встретилась с ним взглядом.
Джейсон все это время стоял в глубине комнаты. В растерянности, испытывая
смутную тревогу, она переводила взгляд с одного на другого и почти
бессознательно обняла Стивена, словно беря его под свою защиту.
- Совсем ни к чему вести себя как квочка! - усмехнулся Джейсон. - Здесь
мальчик в большей безопасности, чем в своем собственном доме. Я думал, вы
это понимаете. Кроме того, я хочу поговорить с вами. Давайте спустимся с