"Кей Торп. Тайная любовь [love]" - читать интересную книгу автора - Ты не имеешь права говорить такие вещи обо мне!
- Да? Ты сама невинность, не так ли? - Джош улыбался насмешливой улыбкой, пока Сэлли изо всех сил колотила его по рукам и груди. - Бедная, оскорбленная невинность! Конечно, так я тебе и поверил! - Это правда! Я клянусь тебе! Она схватила его за грудь и начала крутить рубашку, словно пыталась содрать ее с его тела. - Как ты можешь верить в такие ужасные вещи обо мне? Когда она смотрела в его лицо, в ее глазах были боль и отчаяние. Она подумала об ожерелье, вспомнив, что она все собиралась рассказать ему. Но теперь не было никакого смысла пытаться убедить его в ее правоте. Теперь дело было не в ожерелье. Все было гораздо ужаснее. Ее обвиняли в гнусной бесчестности и предательстве. Ее обвиняли в том, что она предавала и эксплуатировала своих друзей-художников. Само предположение было для нее невероятным и оскорбительным. Она продолжала цепляться за его рубашку. - В том, что ты сказал, нет ни слова правды! Почему ты меня обвиняешь в выдуманных преступлениях? - Можешь мне поверить, что эти преступления истинные, а не выдуманные. Джош легонько взял ее за руки, чтобы она перестала колотить его по груди. Он вдруг успокоился и посмотрел ей прямо в глаза. - Почему ты сделала это, Сэлли? Ты была таким милым ребенком. Как ты могла так подвести свою семью? - Мою семью? Сэлли непонимающе смотрела на него. Она опять была в смятении. Он сразу начала дрожать. Ей так хотелось прижаться к нему, заставить поверить ей, почувствовать, как его руки ласково обнимут ее, прижмут к себе. Его тепло проникнет в ее тело, поможет, поддержит ее и очистит от той гадости, в которую он так легко поверил! - Его руки продолжали держать ее, они были твердыми, но нежными. Он внимательно смотрел на нее. Потом нахмурился: - Твоя семья - это милые и честные люди. Разве тебе безразлично, что они будут убиты, когда узнают обо всем? - Конечно, я люблю их. Но ведь они ничего .не знают, не так ли? Сэлли стало плохо, когда она подумала о своих родителях. Они уехали из деревни и поселились в Сомерсете, где оба продолжали работать. Она подумала о тетках, кузинах и кузенах, которые продолжали здесь жить. Она сгорит от стыда, если кто-нибудь из них услышит об этом страшном обвинении. Джош отрицательно покачал головой. - Надеюсь, они никогда ни о чем не узнают. Особенно твоя мать. Она не заслуживает подобного удара. Твоя мать одна из самых достойных женщин, которых я когда-либо знал! - Я знаю. Сэлли понимала, что Джош говорит совершенно искренне. У него были свои недостатки. Он мог быть наглым и давить на всех, но он всегда относился к ее матери с уважением и был добр к ней. Она раньше не понимала этого, но теперь она была благодарна ему за это. - Так почему ты это сделала? - Он осторожно потряс ее. - Несколько |
|
|