"Элис Торнтон. Доверяя только сердцу" - читать интересную книгу авторабежать, - быстро ответила Анжелика. - Однажды он уже это предпринял -
правда, безуспешно. Именно потому его перевели в Битш. Там у французов нечто вроде исправительного лагеря - так, кажется, это называется? Похоже, вы все это знаете лучше меня. - Я знаю лишь то, что доходит до меня по слухам, - тихо произнес Бенуа и нахмурился, видимо что-то припоминая. Анжелика отметила это с удовлетворением: значит, принялся обдумывать сложившуюся ситуацию. - Если не ошибаюсь, эта крепость построена Вобаном,* - после минутного молчания проговорил Бенуа. - И расположена она на вершине довольно обширного горного массива. Не самое подходящее место для побега... ______________ * Вобан, Себастьен Ле Претр де (1633-1707) - французский военный инженер. Внес революционные для своей эпохи изменения в правила ведения осадной войны. - А Гарри уже сумел бежать оттуда один раз, - с гордостью, произнесла Анжелика. - Смотрите! - она взяла со столика и протянула Бенуа письмо. - Мы только вчера получили это от одного из detenues * в Вердене. ______________ * Удерживаемых (франц.). - Благодарю вас. - Он отставил в сторону бокал, осторожно развернул лист бумаги и принялся читать. - Вот нужный абзац! - нетерпеливо сказала Анжелика, опускаясь на колени рядом с креслом Бенуа так, чтобы письмо было видно и ей. Преодолев немало трудностей и препятствий, они добрались до побережья, однако не смогли найти корабль, чтобы переправиться через пролив. Французы очень бдительно следят за своими лодками по ночам. Гарри был схвачен недалеко от Этапля и в кандалах проделал обратный путь до Вердена..." - Вот видите: сложнее всего для них было достать лодку, чтобы добраться до Англии, - вот почему папа подумал о вас! - живо воскликнула Анжелика, снова тряхнув головкой. - Судя по словам сэра Уильяма, война не внесла никаких изменений в жизнь контрабандистов. - Но я-то уже давно не контрабандист, - напомнил ей Бенуа, с явной симпатией заглядывая в ее румяное от волнения лицо. - Нет, подождите! Мне бы хотелось дочитать письмо до конца, - остановил он Анжелику, когда та открыла рот, готовясь что-то торопливо возразить. Девушка нетерпеливо прикусила губу. Она не привыкла, чтобы ее одергивали, однако ей не хотелось раздражать Бенуа, который, возможно, сумеет помочь Гарри. Улыбнувшись, Бенуа продолжил чтение. Анжелика с беспокойством наблюдала за ним. Если он действительно больше никак не связан с контрабандистами, то переправиться во Францию ему будет трудно. В то же время Бенуа, должно быть, до сих пор поддерживает отношения со своими родственниками-французами, и если захочет, то обязательно найдет какой-нибудь способ вызволения Гарри. Автор письма к эрлу продолжал: "Я видел Вашего сына, когда он появился в Вердене, но в тот день мне удалось перекинуться с ним лишь парой слов. После неудачной попытки побега |
|
|